ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Картленд Барбара

Укрощение леди Лоринды


 

Укрощение леди Лоринды - Картленд Барбара
Укрощение леди Лоринды - это книга, написанная автором, которого зовут Картленд Барбара. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Укрощение леди Лоринды можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Укрощение леди Лоринды равен 119.27 KB

Укрощение леди Лоринды - Картленд Барбара - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


OCR Roland
«Укрощение леди лоринды»: АСТ; Москва; 1998
ISBN 5-15-000939-3
Оригинал: Barbara Cartland, “The Taming Of Lady Lorinda”, 1976
Перевод: С. А. Горячева
Аннотация
Леди Лоринда Камборн была проказницей, кокеткой, королевой лондонского высшего света. Самые блестящие мужчины падали к ее ногам, потворствовали любым прихотям, молили о ее руке и сердце — и удалялись, отвергнутые. Но однажды из-за границы прибыл поистине некто -таинственный и весьма привлекательный незнакомец, которого трудно было уничтожить язвительной насмешкой или презрительным взглядом и который твердо решил преуспеть в нелегком деле укрощения леди Лоринды…
Барбара Картленд
Укрощение леди Лоринды
Глава 1
1794 год
Человек в зеленой маске стоял неподвижно, созерцая буйство красок, блеск и шум бала.
В приглашениях, разосланных накануне, содержалось уведомление, что гости могут приходить в любых нарядах по собственному вкусу, а потому среди танцующих нетрудно было заметить нескольких дам в костюме Клеопатры и множество Паяцев, однако преобладали головные уборы и пышные брыжи елизаветинской эпохи.
При свете хрустальных люстр кружились в танце пары под музыку оркестра в галерее Менестрелей, и человек в зеленой маске сказал с удивлением стоявшему рядом другу:
— Я думал, вы привезете меня на бал, где будет весь бомонд.
— Как раз на нем вы и присутствуете.
— Разве эти дамы не прелестные жрицы Киприды?
— Разумеется, нет! Перед вами сливки общества, благородные леди, украшение самых знатных семейств страны.
— Ну кто бы мог подумать!
Человек в зеленой маске смотрел не на соблазнительные алые губки, не на глаза, блестевшие в разрезах бархатных полумасок, не на белоснежные шеи, окольцованные всевозможными драгоценностями, а на розовые кончики грудей, изящные изгибы бедер и очертания стройных ног, слишком откровенные под полупрозрачной тканью платьев.
— Неужели я на самом деле в Англии?! — неожиданно воскликнул он.
Его друг рассмеялся:
— Вы слишком долго пробыли за границей. За это время многое переменилось, и, как вы сами скоро убедитесь, далеко не всегда к лучшему.
— Когда я покинул страну, — продолжал удивляться человек в зеленой маске, — женщины были нежны и кротки, следовали правилам приличия и не перечили мужьям.
— Эти взгляды безнадежно устарели. Сегодня женщины отнюдь не прежние слабые создания — они посещают скачки и бега, участвуют в охоте, играют в крикет и, как, например, принцессы королевской крови, даже в футбол!
— Боже праведный!
— Они считают себя во всем равными мужчинам и стараются это подчеркнуть.
— Я уже заметил, что пудреные парики исчезли.
— И у женщин, и у мужчин, слава Богу! Разумеется, нам остается только благодарить принца Уэльского за то, что тот ввел в моду стиль au naturel.
— Для нас это, безусловно, большое облегчение, — заметил человек в зеленой маске, — но что касается женщин, то тут совсем другое дело.
— Новый порядок вещей, — засмеялся его друг, — заставляет их носить прическу «a la victim» , что, конечно, объясняется революционным поветрием, долетевшим из Франции. — Подумав, что это сообщение может быть не вполне понятно собеседнику, он добавил: — Высокие, сложные сооружения на голове ушли в прошлое вместе со старым режимом. Теперь в моде легкие, небрежно уложенные локоны, как бы слегка тронутые ветерком, а завершающим штрихом служит тонкая полоска темно-красного бархата вокруг шеи.
— Если учесть, сколько народу во времена террора прошло через гильотину, я бы назвал это весьма дурным вкусом! — резюмировал человек в зеленой маске.
— Дорогой мой друг, многое из того, что мы делаем, грешит дурным вкусом, но тем не менее мы продолжаем это делать. — Он лукаво глянул на своего спутника. — Многие дамы в Карлтон-Хаусе носят такое декольте, что грудь почти полностью обнажена или же прикрыта столь прозрачной материей, что домысливать уже нечего.
Человек в зеленой маске не произнес в ответ ни слова, продолжая наблюдать с небольшого возвышения за танцующими парами, и ему невольно бросилось в глаза, что ритм танца стал более стремительным, а движения танцующих — вульгарными.
— Вы, конечно, можете подумать, что я отстал от моды… — начал было он, но внезапно умолк.
Июньский вечер был такой душный, что высокие французские окна, выходившие в сад, пришлось открыть настежь. Совершенно неожиданно, ко всеобщему удивлению, через окно в бальную залу въехала женщина верхом на вороном коне.
Казалось, на ней отсутствовали какие-либо одежды, лишь длинные золотисто-рыжие волосы, спускавшиеся ниже талии, укрывали ее тело. Открытыми оставались только обнаженные руки и ноги.
При ближайшем рассмотрении можно было заметить, что мексиканское седло под ней, украшенное серебряным орнаментом, приподнято спереди и сзади.
Однако она ехала верхом по-мужски, что уже само по себе выглядело чрезвычайно смело. Кроме того, на ней не было маски — видимо, она считала это для себя недостойной уловкой. Ее огромные зеленые глаза в пол-лица сияли от удовольствия.
Человек в зеленой маске наконец снова обрел дар речи:
— Боже правый! Кто она?
— Это леди Лоринда Камборн, — ответил его друг, — самая отъявленная проказница из всех, кого я знаю.
— Неужели она действительно из уважаемой семьи?
— Ее отец носит титул графа Камборна и Кардиса.
— Будь у него хоть капля здравого смысла, он бы задал своей дочери хорошую трепку и немедленно забрал ее домой.
— Едва ли он вообще ее увидит, поскольку никогда не отрывает глаз от карточного стола.
— Так, значит, он игрок?
— Да, и притом неисправимый!
— И сколько лет этой девушке?
— Кажется, леди Лоринде уже исполнилось двадцать. По крайней мере, насколько мне известно, в Сент-Джеймсе тосты в ее честь поднимаются вот уже в течение двух лет.
— Неужели ею на самом деле восторгаются?
— По-моему, вы слишком строги! Возможно, ее поведение предосудительно, и я не отрицаю, что ее выходки становятся предметом пересудов, но она сногсшибательно красива и успела разбить немало сердец.
Человек в зеленой маске ничего не ответил. Он не сводил глаз с леди Лоринды, когда она верхом на великолепном вороном жеребце объезжала кругом бальную залу.
Танцующие остановились, приветствуя ее появление аплодисментами. Мужчины бурно выражали одобрение, что-то выкрикивали и бросали ей цветы.
— В клубе Уайта было заключено пари, что она не осмелится появиться на публике нагой, — сообщил человеку в зеленой маске его собеседник. — Что ж, она выиграла пари, и кому-то придется распроститься с кругленькой суммой. И нечто подобное происходит всякий раз после ее очередной скандальной выходки.
Сделав два полных круга, леди Лоринда ответила поклоном на бурные приветствия толпы и, выскочив через окно, исчезла в саду так же неожиданно, как и появилась.
— Означает ли это, что больше мы ее не увидим? — осведомился человек в зеленой маске.
— О Господи, конечно, нет! Ее светлость непременно вернется снова, в каком-нибудь причудливом наряде — в зависимости от ее фантазии в данный момент, и готов поручиться, что она даже не попытается скрыть свое лицо! Скорее всего она покинет бал одна из последних.
— Неужели ей доставляет удовольствие выставлять себя напоказ? — В голосе вопрошающего чувствовалось презрение.
— Похоже, что да. Так она и проводит свою жизнь — празднества каждый вечер, сумасбродные вояжи в Воксхолл или менее изысканные места ночных развлечений. И везде, где бы она ни появлялась, остаются разбитые сердца. — Немного помолчав, он добавил: — О леди Лоринде ходит множество слухов, самый последний — будто маркиз Куинсбери…
— Боже правый, неужели этот старый распутник все еще не угомонился? — воскликнул человек в зеленой маске.
— Этот волокита до самой смерти не угомонится! Итак, он вообразил себя Парисом, который должен решить, кому достанется золотое яблоко с надписью «прекраснейшей».
— Если мне не изменяет память, в мифе оспаривали друг у друга это звание три богини.
— Да, вы правы.
— И все они были обнажены?
— Вот именно!

Укрощение леди Лоринды - Картленд Барбара - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Укрощение леди Лоринды автора Картленд Барбара придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Укрощение леди Лоринды своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Картленд Барбара - Укрощение леди Лоринды.
Возможно, что после прочтения книги Укрощение леди Лоринды вы захотите почитать и другие бесплатные книги Картленд Барбара.
Если вы хотите узнать больше о книге Укрощение леди Лоринды, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Картленд Барбара, написавшего книгу Укрощение леди Лоринды, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Укрощение леди Лоринды на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Укрощение леди Лоринды на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Укрощение леди Лоринды; Картленд Барбара, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...