ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока

Тысячи афоризмов здесь и тут
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Картленд Барбара

Шторм любви


 

Шторм любви - Картленд Барбара
Шторм любви - это книга, написанная автором, которого зовут Картленд Барбара. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Шторм любви можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Шторм любви равен 110.21 KB

Шторм любви - Картленд Барбара - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Барбара Картленд: «Шторм любви»

Барбара Картленд
Шторм любви




«Шторм любви»: Эксмо; Москва; 2003

ISBN 5-17-020917-7 Аннотация Что может быть унизительнее для отважного капитана, прославившего свое имя в наполеоновских войнах, нежели охранять капризную девчонку, которую он вынужден доставить к жениху в Вест-Индию9 Конрад Хори полагал — ничто! Что может быть оскорбительнее для прелестной молоденькой девушки, привыкшей к общему восхищению, нежели откровенное презрение мужчины, от которого она не в силах отвести взгляда? Леди Делора знала — ничто! Что может выйти из такого путешествия? Как ни странно — ЛЮБОВЬ! Нежная, страстная, всепоглощающая любовь, в которую однажды превратится ненависть Делоры и Конрада!.. Барбара КартлендШторм любви Глава 1 1815Почтовая карета доставила капитана Конрада Хорна на Уайт-Холл, к дверям Адмиралтейства.Пройдя сводчатые ворота, он обратил внимание на якорь, украшавший фронтон четырех коринфских колонн, отметив, что тот как всегда производит потрясающее впечатление.Он назвался слуге и заметил, с каким восхищением тот смотрит на него — что ж, с момента своего возвращения Конрад уже привык к таким взглядам.Он до сих пор слышал рев восторженных криков, встретивший его в порту.— Тигр! Тигр Хорн! Тигр! — скандировала толпа, собравшаяся на пристани; всю дорогу до Лондона он чувствовал неослабевающее внимание к своей персоне.Факт того, что он вышел живым из этого, по всем параметрам самоубийственного предприятия все еще казался ему невероятным.Но он знал, что успешно совершив то, чего не было в его самых смелых планах, и оставив позади обломки французских кораблей, он забил еще один гвоздь в гроб Наполеона Бонапарта.Он увидел, что слуга возвращается, но за мгновение до этого его внимание привлек человек в форме, восторженно приветствующий его.— Конрад, я так надеялся увидеть тебя!Он подскочил к капитану, протягивая руку, которую тот горячо пожал.— Джон! Как ты? Я беспокоился о тебе, но никак не ожидал увидеть тебя здесь.— Мне повезло — я нашел работу на берегу, хотя теперь о море, скорее всего, придется забыть.— Не думаю, что эта мысль тебе по душе, — с сочувствием в голосе произнес Хорн. — Хотя, с другой стороны, у тебя осталась возможность носить форму.— Я боялся, что больше никогда не смогу вернуться к службе, но врачи залатали мои раны — хотя за это стоит сказать спасибо и моей жене; она была лучшим доктором из всех.— Я думаю; для нее это было несложно, — улыбнувшись, заметил Хорн.Собеседники замолчали, размышляя о тех неквалифицированных судовых врачах, которые, практически ничем не отличаясь от мясников, наносили флоту гораздо больший урон, чем огонь противника.— Но почему мы заговорили обо мне, когда у всех на устах твое имя? Прими мои поздравления, Конрад. Твои доклады увлекают гораздо сильнее любых романов.— Как бы мне хотелось, чтобы ты был со мной.— Мне тоже. Но только тебе было под силу продержать в страхе ночных нападений все побережье и столь виртуозно избежать встречи с превосходящими силами противника.Они рассмеялись, припомнив авантюру, в ходе которой Конрад потопил два вражеских фрегата в Бискайском заливе.Его собственный корабль, «Тигр», нанес французскому флоту — и без того потрепанному после Трафальгарской битвы — такой урон, что стал желанным объектом охоты для всех судов противника.Событие, о котором упомянул Джон Хаскинсон, произошло на закате. Осознавая, что враг превосходит его как числом, так и вооружением, Конрад поднял паруса и всю ночь пытался уйти от погони.Тем не менее его преследователи не сдавались и, к концу следующего дня, уже почти вплотную приблизились к «Тигру».Когда на море опустилась ночь, Конрад предпринял последнюю попытку избежать схватки: за борт был спущен бочонок с лампой, за которым и поплыли преследователи, в то время как «Тигр» с погашенными огнями резко сменил курс.Утром следующего дня на горизонте виднелись силуэты лишь двух французских фрегатов.— Хотелось бы мне видеть лица лягушатников! — рассмеялся командор Хаскинсон; Конрад последовал его примеру.При следующей встрече с врагом «Тигру» не пришлось отступать; в результате Конрад привел в гавань несколько призовых судов, затопив остальные.Подошедший ливрейный слуга объявил:— Его светлость сейчас примет вас, сэр.Джон Хаскинсон похлопал друга по плечу.— Что ж, иди и получай поздравления — ты их заслужил.Сегодня ты фаворит его светлости и я не буду портить тебе удовольствия, рассказывая, какие награды тебя ждут.— Рад был тебя видеть, Джон. Береги себя.Двинувшись дальше, он думал не о себе, а о той перемене, которая произошла с его другом.Раны, полученные Джоном Хаскинсоном в Трафальгарской битвы, превратили его из высокого гордого красавца в бледного, истощенного старика.Конрад вздохнул.Он всегда содрогался, вспоминая сколько людей остались, покалеченными на всю жизнь.Слуга отворил массивную дверь и произнес:— Капитан Конрад Хорн, милорд!Конрад вошел в просторный кабинет, обратив внимание на полотно с изображением парада королевской конницы; в тот же момент первый лорд Адмиралтейства, виконт Мелвилль встал, приветствуя его.— Добро пожаловать домой, Хорн! Примите мои поздравления по поводу блестяще проведенной кампании. Все Адмиралтейство вам очень признательно.— Благодарю вас, милорд.Виконт Мелвилль сел в свое кресло; жестом указывая на стул.— Садитесь, капитан.Капитан подчинился, с некоторой опаской ожидая, что. приготовил для него первый лорд.Он знал, что его успехи могут привести к назначению его капитаном большего судна. Тем более, что для приведения «Тигра» в нормальный вид после недавней битвы, понадобится по меньшей мере два месяца.Ему хотелось лишь одного — получить в свое командование корабль, любой корабль но сейчас, в военное время, любое невредимое судно уже использовалось королевским флотом.Первые слова виконта не сообщили капитану ничего нового.— На данный момент, капитан Хорн, в распоряжении короны находится более шестисот судов с общей численностью экипажей в 130127 человек.Он сделал паузу, чтобы придать большее значение сказанному, и продолжил:— И, до тех пор, пока продолжается война, каждый из этих кораблей необычайно важен, независимо от того, в каком океане он плавает.Он снова ненадолго замолчал, но, так как отвечать было не на что, Конрад тоже сохранял молчание.— Таким образом, мы не можем себе позволить потерять ни единого корабля — будь то маленький бриг или трехпалубное судно, — продолжил виконт, — и, естественно, наиболее ценны новые и, как следствие, более эффективные в действии корабли.Глаза капитана заблестели.— Вы, должно быть, помните, — говорил лорд, — что первым из английских двухпалубных судов, спущенных па воду в 1793 году, был «Цезарь». Второй корабль, построенный в то же время на тех же верфях, был оснащен гораздо лучше; именно он был флагманом флота Нельсона после битвы в истоках Нила.— Я помню это, милорд.— Именно в этом бою был захвачен «Франклин», новый французский двухпалубный корабль, с французским вице-адмиралом на борту. Этот корабль был настолько действенен в бою, что было решено построить еще шесть таких же судов.Он снова сделал паузу и, не отрывая взгляда от лица капитана, размеренно и четко завершил:— Одно из этих судов готово выйти в море в течении ближайших двух недель.— Вы имеете в виду, сэр… — начал было Конрад, но его тут же перебил первый лорд:— Я имею в виду, что ваши боевые заслуги просто велят вам принять командование этим кораблем, нареченным Ее Величеством «Непобедимым»!Капитан ошеломленно смотрел на виконта.Новый корабль — двухпалубный, с сорока двумя и двадцатью четырьмя пушками — это превосходило самые смелые его ожидания.— Как я могу выразить вам свою благодарность, милорд? — воскликнул он с неподдельным восторгом, — Сперва вам, наверное, стоит поинтересоваться о дальнейших распоряжениях, — с легкой улыбкой ответил виконт.— Я думаю, это будет рейд по Средиземноморью, милорд?— Вы ошибаетесь. Первым вашим заданием, капитан Хорн, будет плавание в Антигуа.Заметив удивление на лице капитана, виконт продолжил:

Шторм любви - Картленд Барбара - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Шторм любви автора Картленд Барбара придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Шторм любви своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Картленд Барбара - Шторм любви.
Возможно, что после прочтения книги Шторм любви вы захотите почитать и другие бесплатные книги Картленд Барбара.
Если вы хотите узнать больше о книге Шторм любви, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Картленд Барбара, написавшего книгу Шторм любви, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Шторм любви на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Шторм любви на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Шторм любви; Картленд Барбара, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...