ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока

Тысячи афоризмов здесь и тут
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Картленд Барбара

Ускользающий ангел


 

Ускользающий ангел - Картленд Барбара
Ускользающий ангел - это книга, написанная автором, которого зовут Картленд Барбара. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Ускользающий ангел можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Ускользающий ангел равен 133.18 KB

Ускользающий ангел - Картленд Барбара - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации

VadikV


38
Барбара Картленд: «Ускол
ьзающий ангел»


Барбара Картленд
Ускользающий ангел



Аннотация

Каждый сезон лондонский свет в
ыбирал первую красавицу, и на этот раз ею стала несравненная графиня Сар
а.
Все было как в сказке Ч поклонники, приглашения на балы, предложение рук
и самого завидного жениха Англии Ч маркиза Равенторпа Однако разговор
Сары с подругой, случайно подслушанный маркизом, открыл ему неприятную и
стину Ч девушке нужно его богатство и титул, а не он сам.
И оскорбленный маркиз решает проучить корыстолюбивую красавицу…

Барбара Картленд
Ускользающий ангел

Глава 1

1818 год
Вид маркиза Равенторпа, управляющего своим фаэтоном, мог произвести впе
чатление на кого угодно, даже на привычную ко всему лондонскую публику.
В сдвинутом набок цилиндре и сидящем без единой складочки габардиновом
сюртуке, с шейным платком, завязанным на новый манер, еще неизвестным щег
олем сент-джеймского двора, маркиз являлся олицетворением элегантност
и.
В то же время близко знакомые с ним прекрасно сознавали, что только перво
классный портной вроде Вестона мог скрыть накачанные мышцы маркиза, при
знанного в академии Джексона боксера. Высокие сверкающие сапоги, в котор
ые можно было смотреться, словно в зеркало, обтягивали стройные, крепкие
ноги, развитые долгими преследованиями дичи во время охоты.
Можно было предположить, что обладающий огромным родовым имением, басно
словно богатый и красивый, внимания которого добивались многие женщины
высшего света, маркиз должен был выглядеть если не счастливым, то хотя бы
удовлетворенным жизнью.
Напротив, циничные складки, залегшие по краям решительно сжатых губ, и пр
ищуренные глаза придавали маркизу разочарованный вид. Казалось, что он н
асмехался над всем миром.
Маркиз Равенторп прекрасно сознавал, что в то время как молодые щеголи с
тараются подражать ему, старшие члены клубов, которые он посещал, осужда
юще покачивали головами, поговаривая, что надменность и высокомерная сн
исходительность маркиза свидетельствуют о его испорченности.
Маркиз, однако, не обращал на все это никакого внимания и продолжал жить т
ак, как ему нравилось, побеждая на всех скачках, в которых участвовали его
лошади, покоряя женские сердца я поддерживая в своем родовом поместье ид
еальный порядок, бесивший принца-регента.
Ч Не могу понять, Равенторп, Ч сказал принц маркизу, когда последний ра
з гостил у него, Ч почему у вас дома кухня, прислуга и, вне всякого сомнени
я, вино лучше, чем у меня?
По его брюзгливому тону маркиз понял, что принца переполняет зависть. В э
том не было ничего удивительного, так как тому нравилось не только счита
ться «первым джентльменом в Европе», но и быть первым среди своих друзей
и, подобно маркизу, добиваться успеха во всех начинаниях.
Ч Я полагаю, ваше королевское высочество, Ч ответил маркиз, Ч что вы ищ
ете во всем совершенство, а найти его, даже с вашими выдающимися способно
стями и проницательностью, почти невозможно, особенно во всем, имеющем о
тношение к прекрасному полу.
Регент рассмеялся, чего и добивался маркиз, но, вернувшись от него, сказал
одному из своих друзей:
Ч Будь я проклят, если еще хоть раз приеду туда, предварительно не подгот
овившись. Я предпочитаю быть хотя бы на равных с хозяином дома, а не чувств
овать, что он превосходит меня по всем статьям.
Этот друг, льстиво втершийся в доверие принцу-регенту ради высочайших м
илостей, с подобострастным негодованием воскликнул, что этого не может б
ыть. И все же такое положение вещей более или менее признавалось высшим с
ветом, причем настолько бесспорно, что лишь немногие удосуживались заго
варивать об этом.
В настоящий момент маркиз Равенторп направлялся с визитом к молодой дам
е, которая, как он считал, удовлетворяла его идеалу совершенства.
Вот уже много лет, точнее, с тех самых пор, как маркиз достиг совершеннолет
ия, его родственники буквально не давали ему проходу, уговаривая его жен
иться и дать наследника лишь недавно пожалованному титулу маркиза, хотя
графский титул насчитывал уже несколько столетий.
Два ближайших родственника маркиза, сначала родной брат, а затем кузен, с
ледующий, кому должен был бы перейти титул, были убиты во время наполеоно
вских войн. Поэтому настоятельно требовалось, чтобы маркиз женился, на т
от случай, если бы по какой-либо трагической случайности, от которой не за
страхован ни один смертный, он был бы убит на дуэли или свернул себе шею на
охоте.
Вдобавок маркиз мог стать жертвой какой-нибудь болезни, эпидемии время
от времени посещали Лондон, но об этом уже никто и не думал.
Маркиз же объявил родственникам, что никогда не женится, если только не н
айдет женщину, на его взгляд, достойную носить его фамилию, сидеть во глав
е его стола и стать матерью его детей.
Это стремление к совершенству было обусловлено тем обстоятельством, чт
о маркиз обожал свою мать, умершую, когда ему не было и семи, но успевшую за
печатлеться в памяти сына прекрасной, благородной, ласковой и любящей.
Каждая женщина, с которой знакомился маркиз Ч а большая часть лондонски
х светских красавиц прилагала все силы, чтобы познакомиться с ним, Ч не о
твечала тем или иным его требованиям.
Но теперь, когда его родные и друзья уже почти отчаялись увидеть его осте
пенившимся, маркиз познакомился с леди Сарой Чессингтон и пришел к вывод
у, что это самая красивая и достойная девушка, какую он когда-либо встреча
л.
Большинство из тех, кто видел их вместе, говорили маркизу, что они с леди С
арой идеально подходят друг другу и составят прекрасную пару.
Леди Сара была дочерью пятого графа Чессингтона-Крю, чьи лошади постоян
но соперничали с лошадьми маркиза на скаковых дорожках. Его земли на гра
нице Хартфордшира были приобретены всего лишь через пятьдесят лет посл
е того, как отец маркиза Равенторпа купил свое поместье.
Дом маркиза был полностью перестроен архитекторами братьями Адамсами
полстолетия назад, и выдающиеся зодчие постарались не умалить тот факт,
что особняк стоял на землях, которые, как упоминалось еще в Книге Судного
дня, принадлежали человеку по имени Равен.
Из всего этого маркиз сделал логичный вывод, что леди Сара Ч именно та су
пруга, которую он ищет.
Поэтому он со свойственной ему сдержанностью дал ей понять, что она прив
лекла его внимание.
Леди Сара, едва выйдя в свет, в первый же свой сезон была провозглашена «не
сравненной», и восхищение маркиза она приняла как должное. Однако она бы
ла не только очень красива, но и неглупа и изобразила, что удивлена и польщ
ена вниманием маркиза Равенторпа.
Когда тот наконец решил, что леди Сара обладает всеми необходимыми качес
твами его будущей супруги, он известил ее, что нанесет сегодня визит.
Отобедав пораньше у себя дома на Беркли-сквер, маркиз сел в фаэтон, недавн
о сделанный по его личному проекту и первым же своим появлением на Сент-Д
жеймс-стрит вызвавший фурор.
Красивый, превосходящий мягкостью подвески и легкостью управления все
прочие экипажи, он обладал к тому же особым изяществом и полностью соотв
етствовал облику самого маркиза.
И запряженная в новый экипаж четверка была настолько слаженной, что все
знатоки лошадей скрипели зубами, когда фаэтон проносился мимо.
На запятках на высоком маленьком сиденье, выглядевшем со стороны весьма
ненадежно, находился конюх в ливрее с гербом маркиза и в шляпе с кокардой,
который всегда сидел, невозмутимо сложив руки, как бы быстро ни гнал фаэт
он его хозяин.
Маркизу потребовалось меньше часа, чтобы доехать до массивных помпезны
х чугунных ворот, за которыми начиналась обсаженная дубами дорожка к дом
у графа Чессингтона-Крю.

Ускользающий ангел - Картленд Барбара - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Ускользающий ангел автора Картленд Барбара придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Ускользающий ангел своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Картленд Барбара - Ускользающий ангел.
Возможно, что после прочтения книги Ускользающий ангел вы захотите почитать и другие бесплатные книги Картленд Барбара.
Если вы хотите узнать больше о книге Ускользающий ангел, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Картленд Барбара, написавшего книгу Ускользающий ангел, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Ускользающий ангел на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Ускользающий ангел на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Ускользающий ангел; Картленд Барбара, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...