ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Картленд Барбара

Прикосновение любви


 

Прикосновение любви - Картленд Барбара
Прикосновение любви - это книга, написанная автором, которого зовут Картленд Барбара. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Прикосновение любви можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Прикосновение любви равен 327.45 KB

Прикосновение любви - Картленд Барбара - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации

VadikV


23
Барбара Картленд: «Прик
основение любви»


Барбара Картленд
Прикосновение любви



«Прикосновение любви»: АСТ; Москва; 1997
ISBN 5-15-000229-1

Аннотация

Девятнадцатилетняя Тамара Се
линкорт Ч автор скандального романа `Герцог Ч оса`, подписанного лишь и
нициалами. Волею случая девушка встречается с герцогом Гранчестерским,
которого так безжалостно высмеяла в своей книге, и... влюбляется в него. Но
герцог намерен выяснить имя и Тамара с ужасом ожидает дня, когда ее инког
нито будет раскрыто, а счастье Ч разрушено...

Барбара Картленд
Прикосновение любви

Глава 1

1820 год
Ч Боюсь, мисс Селинкорт, у меня для вас плохие новости!
Ч О нет! Я так надеялась услышать от вас что-нибудь другое…
Ч Уверяю вас Ч я сделал все, что в моих силах, провел много бессонных ноч
ей, пытаясь хоть что-нибудь придумать, но, увы, все безнадежно. Ч В голосе
мистера Лоусона, старшего компаньона фирмы «Лоусон, Креси и Хоутон», слы
шалась неподдельная искренность. Девушка, его собеседница, глубоко вздо
хнула и опустилась на стул рядом с мистером Лоусоном. Ее огромные глаза в
ыражали тревогу. После некоторого колебания она спросила запинаясь:
Ч А что, все действительно так… плохо?..
Мистер Лоусон, седовласый пятидесятилетний мужчина, посмотрел на нее с с
очувствием и ответил:
Ч Судите сами.
Он снял очки и начал рыться в многочисленных бумагах, разложенных на сто
ле, пока наконец не нашел нужную.
Некоторое время мистер Лоусон перечитывал ее, как будто пытаясь найти хо
ть какой-нибудь смягчающий пункт, ускользнувший ранее от его внимания.
Наконец он отложил бумагу и сказал:
Ч Вам известно, мисс Селинкорт, с каким восхищением я относился к вашему
зятю, лорду Рональду. Я был горд тем, что его сиятельству было угодно удост
оить меня своей дружбой.
Тамара Селинкорт молча кивнула, и мистер Лоусон продолжал:
Ч Сколько раз я умолял его сделать соответствующие распоряжения на слу
чай своей смерти, но он лишь смеялся надо мной.
Ч Это неудивительно, Ч возразила Тамара. Ч В конце концов, ему было тол
ько тридцать три года, а моя сестра была моложе мужа на полгода.
Ч Тридцать три!.. Ч как эхо, отозвался мистер Лоусон. Ч Вы правы, мисс Сел
инкорт, в этом возрасте мало кто думает о смерти.
Ч А их новая яхта считалась исключительно надежным судном! Ч добавила
Тамара. Ч Ведь она стоила уйму денег…
Ч Все это мне хорошо известно, Ч с достоинством произнес мистер Лоусон.
Ч Кстати, за нее, как и за многое другое, еще предстоит заплатить.
Ч Рональд надеялся с помощью этой яхты выручить хоть немного денег. Он с
обирался перевозить какие-то грузы…
Тамара тихо проговорила это себе под нос и неожиданно рассмеялась.
Ч Мы с вами оба прекрасно знаем, что из этого бы ничего не вышло! Просто и Р
ональд, и моя сестра обожали море. Пускаясь в очередное рискованное путе
шествие, они забывали обо всем, они были счастливы! И вот теперь…
Голос девушки прервался. Помолчав немного, она шепотом добавила:
Ч А что же будет с детьми?..
Ч Именно это беспокоит меня больше всего, Ч сказал мистер Лоусон. Ч Ве
дь Шандору почти двенадцать лет. Ему скоро в школу…
Ч У этого мальчика блестящие способности, Ч заметила Тамара. Ч Собств
енно говоря, все дети моей сестры необыкновенно смышленые. И это совсем н
еудивительно, если вспомнить, как умен был мой отец.
Ч Я всегда сожалел, что не имел удовольствия знать его лично, Ч вежливо
заметил мистер Лоусон.
Ч Это был человек большого ума! Ч воскликнула Тамара. Ч А его книги!..
Пусть отец не нажил на них состояния, зато они наверняка принесли пользу
ученым.
Ч Я убежден в этом, Ч согласился мистер Лоусон. Ч Так же как и в том, что Ш
андор, без сомнения, унаследовал блестящие способности своего деда, а по
тому непременно должен получить достойное образование. И для этого есть
только один способ…
Ч Какой? Ч живо поинтересовалась Тамара.
Она подняла глаза на мистера Лоусона, и тот в очередной раз подумал: «Как о
на хороша!..»
Да, такую красавицу нечасто встретишь в маленькой корнуоллской деревне.

Эта девушка подобна экзотической орхидее Ч такое сравнение вдруг приш
ло в голову почтенному стряпчему. А в следующий момент он подумал:
«Многие, очень многие молодые люди наверняка не раз скажут ей об этом…»
Тамара действительно ничуть не походила на англичанку.
Рыжие волосы с богатым темно-каштановым отливом Ч несомненная черта вы
ходцев из юго-восточной Европы Ч обрамляли совершенный овал лица и при
давали коже необыкновенную прозрачную белизну, что тоже не было типично
для англичанки.
Глаза девушки были такими темными, что каза-лись почти лиловыми. Однако н
есмотря на столь эффектную внешность, было что-то в ее облике, что, по мнен
ию мистера Лоусона, придавало Тамаре очень невинный вид.
Ч Сколько вам лет, мисс Селинкорт? Ч неожиданно спросил он.
Она улыбнулась.
Ч Я всегда считала, что дамам не задают таких вопросов, Ч лукаво париро
вала она. Ч Но вам я отвечу. Мне девятнадцать, я на тринадцать лет моложе с
воей сестры Майки. У нас был еще брат, но он умер в детстве.
Ч Девятнадцать! Ч повторил про себя мистер Лоусон. Ч Но вы слишком мол
оды, чтобы брать на себя такую ответственность!
Ч Я должна это сделать. Кто же иначе позаботится о детях? Ч удивилась Та
мара. Ч И потом, я люблю их, а они Ч меня.
На лице мистера Лоусона отразилось сомнение, и девушка поспешно добавил
а:
Ч Я готова работать, если это потребуется, и вообще сделаю все необходим
ое!.. Правда, в глубине души я надеялась услышать от вас, что на первое время
денег хватит…
Ч Я понимаю, что вы надеялись именно на это, мисс Селинкорт, Ч с сочувств
ием произнес мистер Лоусон, Ч но, к сожалению…
Ч За свою первую книгу я выручила сорок ФУНТОВ, Ч не дала ему закончить
Тамара. Ч Тогда казалось, что это огромные деньги! Остается только надея
ться, что следующая книга Ч она сейчас у издателя Ч принесет гораздо бо
льший доход.
Ч А когда ее напечатают? Ч поинтересовался мистер Лоусон.
Ч Теперь уже очень скоро. Точную дату мне не назвали. Примерно в июне.
Мистер Лоусон взглянул на какую-то бумагу, лежавшую перед ним на столе, и
сказал:
Ч Предположим, вам удастся получить сорок фунтов или даже сумму вдвое б
ольшую. К сожалению, прожить с тремя детьми на эти деньги невозможно.
Наступила пауза, затем Тамара спросила:
Ч Вы хотите сказать, что других доходов у нас нет?
Ч Именно так.
Девушка недоверчиво уставилась на стряпчего.
Ч Но как это может быть? Я не понимаю…
Ч Денежное содержание, которое выплачивалось вашему зятю, лорду Рональ
ду Гранту, каждые три месяца, перестает поступать в случае его смерти. Ч
Более того Ч боюсь, что последняя сумма, поступившая неделю назад, пойде
т в уплату за долги.
Ч Понимаю Ч за яхту!
Ч Совершенно верно. Ч А дом?..
Ч Как вы, вероятно, догадываетесь, дом заложен. Вам еще очень повезет, есл
и на него найдется покупатель…
Тамара не сводила со стряпчего изумленного взгляда.
Ч Но я думала, что… мы можем… остаться здесь.
Ч К сожалению, это невозможно, Ч твердо возразил мистер Лоусон. Ч Этот
дом всегда был не по средствам лорду Рональду. Но он и ваша сестра были в н
его влюблены и надеялись, что им удастся свести концы с концами.
Тамара ничего не ответила.
Ей была слишком хорошо известна привычка сестры и зятя всегда надеяться
на авось Ч счастливый случай, удачу и тому подобное.
Она уже давно подозревала, что родственники увязли в долгах, Однако несм
отря на стесненность в средствах, лорд Рональд решил строить новую яхту,
потому что старая, по его мнению, уже вышла из строя.

Прикосновение любви - Картленд Барбара - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Прикосновение любви автора Картленд Барбара придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Прикосновение любви своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Картленд Барбара - Прикосновение любви.
Возможно, что после прочтения книги Прикосновение любви вы захотите почитать и другие бесплатные книги Картленд Барбара.
Если вы хотите узнать больше о книге Прикосновение любви, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Картленд Барбара, написавшего книгу Прикосновение любви, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Прикосновение любви на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Прикосновение любви на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Прикосновение любви; Картленд Барбара, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...