ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Фил издал какой-то неясный возглас, вперил в детектива пристальный взгляд и пробормотал с нескрываемым отвращением:
- Да бога ради!
Чарлз Аустин выглядел изумленным, Сол Фрай взирал с недоверием, а мисс Ятс даже не изменилась в лице.
- Мне и в самом деле хотелось бы это знать, - мягко настаивал Фокс.
- Тогда спросите об этом меня, - саркастически фыркнул Фил. - Конечно, это я добавлял его! Впрыскивал в банки подкожным шприцем, который специально переделал так, чтобы он проникал через стекло.
Фокс проигнорировал выпад Тингли.
- Так могу я узнать ваше мнение по этому поводу, мисс Ятс?
- Нет у меня никакого мнения, - ответила та, глядя ему прямо в глаза. - Как я уже сказала вам во вторник и как заявила об этом в полиции, хинин могли добавлять в смесительные чаны, могли подмешивать в цехе расфасовки или позже, на последнем этапе производства, прямо в банки. Если в чаны, то это должен был сделать или мистер Рей, или один из мастеров, либо Кэрри Марфи, либо Эдна Зальтц, либо я. Если в цехе расфасовки, тогда это мог быть любой из работающих там. Филип Тингли не был вхож ни в одно из этих подразделений фабрики. Но, как я уже сказала, это могло делаться и в цехе упаковки готовой продукции, внизу. Для этого необходимо сначала извлечь содержимое банки, потом добавить хинин, потом заполнить банку по новой и закрыть ее. В рабочее время это сделать незамеченным невозможно, но любой, обладающий ключом от главного или черного хода, мог беспрепятственно заниматься подобным делом хоть всю ночь напролет.
- Был ли ключ у Филипа Тингли?
Филип прорычал:
- Да, я сделал себе дубликат ключа у Тиффани! - и поднял руки. - Вот, обыщите меня! На этой фабрике все равно, кроме титула, мне ничего не принадлежит!
- Не знаю, - ответила мисс Ятс, - Филип приемный сын мистера Тингли, и это не мое дело - требовать у него отчета, как по поводу ключей, так и любому другому.
- Сдается мне, - резко вмешался Аустин, - что подобный допрос в данное время и в данном месте являете; недопустимым и не вызванным насущной необходимостью. Вы нарушили ход совещания, которое, позвольте вам заметить, не предназначено для посторонних.
- Знаю, - улыбнулся Фокс. - Приношу свои извинения. Причина, по которой я оказался здесь, - это желание побеседовать с мистером Филипом Тингли, которого я прождал почти весь день, но так и не получил этой возможности. - Его взгляд остановился на Филе. - Уверяю вас, что это весьма важно и срочно, поэтому сразу, как только вы освободитесь…
- Я уже освободился. - Фил вскочил. - Зачем меня сюда затащили, это выше моего понимания. Пойдемте в цех упаковки, и я продемонстрирую свой шприц в работе…
- Филип! - Голос Аустина прерывался от негодования. - Я пытался сдерживать себя, но ваше поведение и тон, допущенный здесь, в этом кабинете, где ваш отец был убит менее чем сорок восемь часов назад…
- Он не был моим отцом. Убирайтесь к дьяволу! - Фил, громко стуча каблуками, вышел из офиса.
Фокс последовал за ним. Производственные помещения, как заметил он, когда еще входил в здание, были безлюдны - поэтому можно было сделать вывод, что традиции Тингли предписывали закрытие фабрики в день похорон, тогда как в день убийства Тингли и после работа не прекращалась ни на минуту. Со стула в приемной Фил взял свои пальто и шляпу, затем повернулся и окинул Фокса далеко не дружеским взглядом глубоко посаженных глаз.
- Не будете ли вы так любезны объяснить мне, - осведомился он, не повышая голоса, - что значит вся эта дурацкая комедия и игра в вопросики с подтекстом, будто бы я подмешивал хинин в эти чертовы «лакомства»?
- Ничего особенного не произошло. Все говорилось так, ради красного словца. - Фокс огляделся. - Я сделал и делаю все для того, чтобы получить возможность спросить вас кое о чем. Так как здесь, по-видимому, никто нас не услышит… впрочем, может быть, вы предпочитаете другое место для разговора?
- О нет! Тут я как дома. Вы же знаете, я владею всем этим - в той же степени, как вы владеете Белым домом.
Так что валяйте, спрашивайте прямо здесь.
- Хорошо. Я вот все думаю, решитесь ли вы рассказать мне, откуда у вас взялись десять тысяч долларов наличными, которые вы передали «ВУМОН» в понедельник. Три дня тому назад.
Слова явно произвели впечатление, но в меньшей степени, чем Фокс ожидал. Фил не побледнел, не вздрогнул и даже не слишком изменился в лице: просто от удивления его нижняя челюсть отвисла и его самоуверенность исчезла буквально на глазах, и он, внутренне собравшись, приготовился к защите.
- Десять тысяч долларов - немалая сумма денег, - заявил Фокс. - И я подумал, кто-то вручил их вам за то, что вы впрыскивали в банки хинин изобретенным вами шприцем. Вот та причина, по которой я и задал свой вопрос мисс Ятс. Я говорю все это вам, чтобы дать возможность собраться с мыслями.
- Я предупреждал их… Они обещали, - запинаясь, выговорил наконец Фил.
Фокс понимающе кивнул:
- Не держите на них из-за этого зуб, мистер Тингли.
Я купил коктейлей и вина для мисс Адаме, но она даже не понимала, о чем мне говорит. Есть и еще одна вещь!
По поводу ваших променадов вдоль Сорок второй улицы во вторник вечером с семи до восьми. Мне известен один человек - личность, вне всякого сомнения, заслуживающая полного доверия, - который видел, как вы вошли в это самое здание, где мы сейчас находимся, в семь сорок вечера, во вторник. И снова вышли отсюда через семь или восемь минут. На вас были плащ и шляпа с отогнутыми вниз полями. Вы пришли под дождем с востока и, когда вышли, удалились в том же направлении. Причем, покидая здание, вы явно спешили…
- Это ложь! - хрипло прервал его Фил. От его самоуверенности не осталось и следа.
- Говорите тише. Так вы отрицаете, что были здесь, в этом здании, во вторник вечером?
- Конечно, отрицаю! Вы только пытаетесь… Никто не видел… Как кто-то мог видеть, если меня здесь не было?
- Вы также отрицаете, что у вас были десять тысяч долларов наличными в понедельник?
- У меня были… Я не допускаю…
- Это подтверждает запись, отнесенная на депозит книги поступлений «ВУМОН». Им об этом известно, и я сомневаюсь, будут ли они опровергать это. Вы же передали деньги?
- Да, - Фил стиснул челюсть, - передал.
- Вы получили эти деньги от вашего приемного отца?
- Нет! Откуда они у меня…
- Дал ли вам их кто-нибудь за то, что вы подмешивали хинин в банки?
- Нет! Откуда бы эти деньги ни пришли, они не имеют ничего общего ни с хинином, ни с бизнесом Тингли. Это все, что я намерен сообщить по этому поводу.
- Вы отказываетесь отвечать, откуда их взяли?
- Да, отказываюсь. В этом вы чертовски правы!
- Что еще вы намерены сообщить о том, зачем пришли сюда во вторник вечером?
- Ничего! Меня здесь не было.
- Не будьте тупицей. Конечно, вы были здесь. Вы приходили, чтобы увидеться с Тингли и Гатри Джадом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58