ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он вспомнил неприятную сцену в Таском-парке, что мгновенно испортило ему настроение. Гидеон не привык к такому обращению, но все же понимал, что заслужил гнев Сен-Меррина. Интересно, какой прием ждет его дома? Он еще не решил, как поступить: то ли во всем признаться отцу, то ли промолчать, надеясь, что тот никогда не узнает о случившемся. Впрочем , второе было вряд ли возможно. В гостиной присутствовало слишком много людей, в том числе и леди Катарина Чонси. Не следовало также забывать о сэре Джеффри. Еще в Итоне он вместе с Джеком с огромным удовольствием отравлял жизнь первокурсникам. Да, такой человек совершенно ненадежен: садистские привычки умирают трудно.
Вздохнув, Гидеон передал вороного груму и вошел в дом.
— Отец дома, Торнтон? — спросил он, вручая дворецкому перчатки и шляпу.
— Да, милорд.
— В библиотеке?
— Да, сэр, но, прошу прощения, он сейчас занят.
— А вас ждут мистер Кибворт и мистер Шелтон.
Гидеон досадливо поморщился.
— С ними я разберусь позже. Сначала мне нужно встретиться с отцом.
Речь шла о слугах Гидеона, которые никак не могли достигнуть согласия. Шелтон сопровождал его в поездке на Север, Кибворт — в Деверилл-Корт, однако еще в аббатстве Жерво между ними вспыхнула неприязнь. Гидеон терпел присутствие Кибворта только по настоянию отца. Шелтон же был для него и слугой, и другом, доверенным лицом. Если бы Гидеону пришлось выбирать между этими людьми, восвояси отправился бы Кибворт.
В библиотеке было тепло и уютно. В огромном камине весело потрескивал огонь. Жерво стоял возле окна, рассматривая лужайку перед домом, но тут же повернулся к сыну.
— Торнтон сказал, что ты уехал. Хорошая погода для прогулки, не так ли?
— Да, сэр, — кивнул Деверилл-младший, решив сразу взять быка за рога. — Я ездил в Таском-парк, чтобы прояснить неотложное дело. Сен-Меррин отказал мне от дома.
— Чего еще можно от него ожидать? Все началось не вчера. — Жерво отошел от окна, положил руку на спинку огромного кресла, стоящего у камина, и посмотрел сыну в глаза: — Теперь ты, наконец, успокоился?
Гидеон понял приказ, выраженный в несколько туманной форме, но все же рискнул возразить:
— Прежде чем я исполню вашу волю, сэр, мне хотелось бы узнать, каким образом поссорились наши семьи? Самое странное то, что никто из Сен-Мерринов об этом не знает.
— Зачем вытаскивать на свет старые ссоры? Достаточно того, что вся ответственность лежит на Тэррантах. Этого вполне хватит, чтобы человек успокоился и перестал думать о всякой ерунде. А тебе, сын мой, нужно разобраться со слугами, прежде чем они по кирпичикам разнесут этот дом.
— Хорошо, — сдался Гидеон, по опыту зная, что спорить бесполезно. — У вас на столе много бумаг.
— Могу я чем-нибудь помочь, сэр?
Жерво оглянулся на стол и пожал плечами.
— От неопытного помощника мало пользы, но если ты захочешь побольше узнать о поместье, я не стану чинить препятствий. Бартон расскажет тебе, как следует управлять домом. А большинство этих бумаг в основном касаются меня как окружного прокурора. Например, люди Байленда и Олтурна требуют новых должностных лиц, а ночлежка в Бодмине — нового управляющего.
— Сэр, разве нельзя найти грамотного, знающего человека, который занялся бы такого рода делами? Удивительно, что вы еще до сих пор этого не сделали, ведь вам необходимо большую часть времени проводить в Глочестершире.
— Недопустимо манкировать своими обязанностями только потому, что у тебя есть другое поместье и высокий ранг, — холодно заметил Жерво. — Кто-то должен помогать простым людям. Дэвис Гидди из Бодмина недавно попал в неприятную историю: у него перебили все окна. Местные шахтеры, видите ли, решили, что с окончанием войны не должно быть никаких ограничений в еде, и требуют повышения зарплаты. Однако в скором времени придется закрыть две шахты. Как же можно в такое смутное время отказаться от должности окружного судьи? И кто примет на себя такую ответственность? Сен-Меррин?
— У вас есть основания не доверять ему?
Однако Жерво резко сменил тему разговора.
— Здесь еще многое нужно сделать, — сказал он, подходя к столу. — Если ты хочешь остаться в Деверилл-Корт, побеседуй с Бартоном. Человеку необходимо набираться опыта. Когда получишь информацию от Бартона, обратись к Шилкрофту, в аббатство, затем посоветуйся с Линмаутом. Но мне кажется, ты найдешь себе занятие поинтереснее.
Маркиз уселся за стол, давая понять, что разговор закончен. Признаться, Гидеону вовсе не хотелось обращаться за советом к Бартону, впрочем, так же, как и к Линдмауту, бывшему опекуну отца. Деверилл-Корт — это одно. Это был дом Гидеона, его гнездо. Аббатство Жерво — это совсем другое. Все время оно являлось резиденцией старшей ветви рода. Гидеон приезжал туда всего один раз, еще до того, как отец унаследовал титул, поэтому не чувствовал к этому месту никакой привязанности.
Будучи младшим сыном, Гидеон никогда не интересовался делами семьи. Ему предстояло самому позаботиться о своем будущем, и он попытался добиться признания в армии, где служил под командованием Веллингтона, отличившись организаторскими способностями. Да, Гидеону отлично удавалось заботиться о других, но сумеет ли он устроить свою жизнь?
Покинув библиотеку, Деверилл-младший отправился к себе и вызвал Неда Шелтона. Тот явился минут через десять. Это был коренастый мужчина средних лет, с военной выправкой.
— Майор, в чем дело? — пророкотал он — в его голубых глазах искрились смешинки.
Гидеон выдержал значительную паузу, и смешинки тотчас погасли.
— Мне доложили о недоразумении, Кед. Знай, я не потерплю скандалов и драк.
— Да, сэр, — вытянулся Шелтон.
— Хватит, черт тебя побери! Я не собираюсь лакомиться твоим мясом, и ты это прекрасно знаешь. Итак, в чем дело?
Несколько расслабившись, Нед пригладил седые кудри и сокрушенно покачал головой.
— Да все этот Кибворт, с его лошадиной мордой, сэр. У него словно каша во рту, и мне так хочется заставить его выплюнуть ее. Если Кибворт не перестанет задирать нос, я съем шляпу, но проучу его. Не могу находиться с ним в одной комнате больше десяти секунд, чтобы не вздуть этого петуха. А когда он заявил, что всякие болваны вылезли из грязи в князи да еще требуют к себе уважения, я не выдержал. Я пытался взять себя в руки, но это оказалось слишком даже для такого бывалого парня, как я. Я насовал Кибворту тумаков и не раскаиваюсь.
Гидеон снова выдержал паузу.
— Я больше не потерплю этого, Нед. Отец злится, все слуги нервничают, поэтому постарайся держать свой нрав в узде. Кроме того, Кибворт знает свое дело и хорошо следит за чистотой моей одежды. А ты, — добавил Гидеон, заметив, что Нед буквально задыхается от негодования, — ты так полируешь мои ботинки, что в них можно смотреться, как в зеркало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90