ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Фаррел Шеннон

Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце


 

Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце - Фаррел Шеннон
Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце - это книга, написанная автором, которого зовут Фаррел Шеннон. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце равен 407.96 KB

Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце - Фаррел Шеннон - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации

VadikV


53
Шеннон Фаррел: «Дом там, г
де сердце»


Шеннон Фаррел
Дом там, где сердце



OCR Лариса; SpellCheck Roland
«Дом там, где сердце»: Семейный клуб; 2005
Оригинал: Shannon Farrell, “Call home the heart”

Аннотация

После того, как ее жених пристав
ил пистолет к виску и спустил курок, у напуганной и сбитой с толку молодой
красавицы было два выхода: вернуться домой в Шотландию под душащую опеку
родителей и жить под их покровительством либо попытать счастья, начав н
овую жизнь в поместье ее мужа. Она отказалась признать поражение и верну
ться домой, тем более что таинственный и симпатичный бывший управляющий
поместьем ее мужа пообещал ей, что вместе они смогут сделать из ее наслед
ства что-то стоящее. Впервые в жизни она почувствовала себя в безопаснос
ти в надежных мужских руках…

Шеннон Фаррел
Дом там, где сердце

Посвящается моей семье с любо
вью

…А также огромное спасибо мое
му представителю Наташе Керн и моему редактору Алисии Кондон и ее персон
алу за то, что благодаря им становятся возможными такие замечательные в
ещи.

Молю: оставь меня и больше не л
юби,
На волю сердце отпусти, что мне дала,
Но в ангела напрасно я влюблен Ц
Он, хоть и может, не спасет меня.
Майкл Дрейтон, «Его робкой лю
бви», 1619

Глава 1

Дублин, январь 1845
Звук выстрела разнесся по коридорам отеля. Локлейн сделал глоток воды из
стакана и бросился наверх, перепрыгивая через ступеньку.
Ц Миссис Колдвелл, миссис Колдвелл, откройте дверь! Мюйрин! Откройте, пож
алуйста! Это Локлейн Роше! Ц кричал он, барабаня в дубовую дверь.
Из номера слышался чей-то плач. Подергав щеколду и не добившись никакого
результата, Локлейн навалился всем весом на тяжелую дверь.
Ц Мюйрин! Откройте, пожалуйста! Ц взывал он между ударами.
Наконец управляющий отеля «Гресхем», оглушенный звуком выстрела и сума
тохой, созданной в коридоре Локлейном, принес свой ключ. Ловким движение
м Локлейн быстро повернул ключ в замке и бросился в спальню своей госпож
и. Там он увидел Мюйрин, склонившуюся над телом мужа.
По положению его головы (или того, что от нее осталось) было очевидно Ц Ав
густин мертв.
Ц О Господи, нет, только не это! Это не могло произойти со мной! Ц всхлипы
вала молодая женщина с волосами цвета воронова крыла, раскачиваясь из ст
ороны в сторону и не отрывая рук от лацканов пиджака Августина, словно хо
тела его задушить. Ц Как ты мог! Господи, ну почему! Что мне теперь делать?
Ц причитала она, все более впадая в истерику, вновь и вновь повторяя одн
и и те же слова. Наконец Локлейн, не зная, что ему сделать, оттащил Мюйрин по
дальше от тела и довольно сильно ударил ее ладонью по щеке.
Она упала в его объятия, как тряпичная кукла. Он подхватил ее, не дав рухну
ть на пол, и крикнул управляющему:
Ц Выделите другой номер для миссис Колдвелл! Сейчас же! Невысокий челов
ек, изумленно глазея на развернувшуюся перед ним сцену, не слышал ни слов
а Локлейна.
Ц Я сам прослежу, чтобы перенесли вещи миссис Колдвелл. И не беспокоить е
е, ясно?
Ц Думаю, надо послать за доктором, Ц неуверенно проговорил управляющи
й, кивая головой.
Ц Да, мистер Берне, для дамы, Ц суровым голосом ответил Локлейн. Ц Авгус
тину он уже, очевидно, не понадобится.
Управляющий с ужасом таращился на привлекательного черноволосого упр
авляющего поместья. Как тому удается сохранять такое спокойствие при ст
оль шокирующих обстоятельствах?
Взгляд серо-стальных глаз Локлейна стал немного мягче, когда он попытал
ся успокоить мистера Бернса.
Ц Простите, что я так резко с вами разговариваю. Просто все должно быть з
аконно. Полагаю, в таких случаях необходимо соблюсти некоторые формаль
ности. Я попрошу вас присмотреть за вещами.
Подняв Мюйрин, он поспешил за седовласым человеком вниз по коридору в но
мер у черного хода отеля, подальше от шума повозок, колесящих по оживленн
ым улицам Дублина.
Ц Этот номер поменьше, но здесь есть довольно большая кровать, а под ней
Ц низенькая кровать на колесиках. Леди не следует оставлять одну, Ц ска
зал управляющий отеля, с сожалением глядя на находившуюся без сознания д
евушку, которую Локлейн держал на руках легко, как пушинку.
Ц Она не будет одна. Я присмотрю за ней, не беспокойтесь, Ц заверил взвол
нованного мужчину Локлейн, кладя Мюйрин на кровать. Ц И не были бы вы так
любезны, чтобы попросить доктора осмотреть ее, как только он закончит с м
истером Колдвеллом?
Ц Да, конечно, сэр. Какая ужасная трагедия. И надо же было этому случиться
в моем отеле, Ц пожаловался управляющий чуть не плача.
Ц Где бы это ни случилось, когда человек кончает жизнь самоубийством Ц
это всегда ужасная трагедия, Ц сквозь зубы заметил Локлейн, расстегива
я верхние пуговицы платья Мюйрин и снимая с нее ботинки.
Ц Но, конечно же, сэр, это был несчастный случай! Ц тяжело дыша, проговор
ил проворный маленький человечек. Ц Он просто чистил ружье и…
Локлейн неодобрительно смотрел на человека, глаза его выражали угрозу.

Ц Вы хотите, чтобы я солгал, мистер Берне?
Ц Не то чтобы солгали, мистер Роше, скорее, выдвинули еще одну правдоподо
бную версию случившегося. В конце концов, его бедная молодая жена… Ей и та
к нелегко, ведь она потеряла мужа в медовый месяц, а еще подвергать ее нену
жным сплетням и, смею сказать, скандалу.
Локлейн вздохнул.
Ц Я не подумал об этом. Вы абсолютно правы, мистер Берне. Сомневаюсь, что е
сли предать огласке всю правду, то это кому-то поможет. Спасибо за вашу де
ликатность в отношении миссис Колдвелл. Уверен, я могу рассчитывать на в
ас!
Маленький человечек кивнул и сочувственно посмотрел напривлекательну
ю темноволосую женщину, распростертую на кровати.
Ц Мистер Бернс, вы бы не могли остаться здесь на несколько минут, пока я п
еренесу сюда вещи миссис Колдвелл?
Ц Да, конечно.
Вскоре Локлейн вернулся с несколькими чемоданами и охапкой платьев.
Ц Я подожду здесь, пока вы пришлете горничную присмотреть за миссис Кол
двелл, Ц сказал он. Ц Затем я освобожу комнату и заберу свои вещи из коля
ски.
Ц Спасибо, мистер Роше. Я позабочусь о вашей… э-э-э… проблеме. Всего добро
го, Ц сказал мистер Берне и выскочил из комнаты.
Оставшись с Мюйрин наедине, Локлейн снял с ее безвольного тела окровавл
енное платье, бросил его в огонь, затем укрыл ее одеялом, которое нашел в у
глу кровати. После этого он подтянул кресло ближе к кровати, тяжело опуст
ился в него и обхватил голову руками.
Почему это случилось именно теперь, когда он только начал обретать надеж
ду, что для имения Колдвеллов забрезжил свет в конце тоннеля? Почему все с
амое дорогое он теряет именно сейчас, как только, впервые за многие годы, в
се начало становиться на свои места?
Разочарованный в любви, он покинул Барнакиллу Ц поместье, в котором выр
ос с сестрой Циарой, Ц спасаясь бегством от воспоминаний.
Старый лорд, Дуглас Колдвелл, был тогда еще жив. Барнакилла была хорошо уп
равляемым процветающим имением, несмотря на расточительность Августин
а, которую ему как единственному сыну привили родители. Но Дуглас Колдве
лл умер, а вслед за ним скончалась и его жена, отдав Августину бразды правл
ения и позволив со свойственными ему азартом и беспечностью пустить пом
естье по ветру.
Локлейн убежал из дома, хранившего столь горько-сладкие для него воспом
инания, и объездил весь мир в поисках славы и удачи. В общем у него все скла
дывалось неплохо, вот только Австралия, по его мнению, не шла ни в какое ср
авнение с Ирландией по красотам, прославившими его родину.

Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце - Фаррел Шеннон - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце автора Фаррел Шеннон придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Фаррел Шеннон - Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце.
Возможно, что после прочтения книги Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце вы захотите почитать и другие бесплатные книги Фаррел Шеннон.
Если вы хотите узнать больше о книге Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Фаррел Шеннон, написавшего книгу Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Мюрреи и их окружение - 9. Дом там, где сердце; Фаррел Шеннон, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...