ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Очень полезное знакомство, поскольку любой ваш друг автоматически входит в число подозреваемых в убийстве.
— Вы невыносимы! — воскликнула она, впуская меня. — Пуля в лоб — и та вряд ли вас остановит!
Свитер лимонного цвета с высоким воротом подчеркивал полноту ее восхитительной груди и выделял маленькие пуговки сосков, брюки плотно обтягивали ягодицы: одна эта маленькая упругая попка с непередаваемым изяществом движений могла вызвать мое восхищение. Парень, сидевший в кресле, встал, как только мы вошли в комнату. Он был на дюйм выше меня, двигался он как атлет и прямо-таки излучал неподдельную мужественность.
— Это лейтенант Уилер, — сказала Элеонора Долан. — Лейтенант, это мой друг. Джефф Фаллан.
— Очень приятно, лейтенант. — У Фаллана был глубокий бас в дополнение к рукопожатию, способному сломать кости.
— Извините, что побеспокоил вас, — сказал я ему. — Но Элеонора настояла, чтобы я зашел выпить кофе.
— Или он лгун, или у него странное чувство юмора! — Девушка беспомощно пожала плечами. — Во всяком случае, единственный способ отвязаться от него — приготовить ему кофе.
Фаллан улыбнулся, показав красивые белые зубы.
— Все равно я собирался уходить. — Он бросил взгляд на свои изящные платиновые часы. — Через десять минут у меня встреча в городе. Не провожай меня, Элеонора. — Опять сверкнули его красивые зубы. — Иди готовь кофе, зайду вечером, хорошо?
— Хорошо, Джефф, — просто сказала она.
— Отлично! Приятно было познакомиться с вами, лейтенант. — Он подождал, пока девушка не скрылась в кухне, и перешел на доверительный шепот:
— Я в курсе, что произошло прошлой ночью. Это ужасно! Элеонора держитс молодцом; но она все еще в полной растерянности. Наверное, я не должен спрашивать, но все же, как продвигается дело? Я имею в виду поимку убийцы?
— О, все отлично! — небрежно сказал я. — Я вычислил его уже в тот момент, когда увидел тело жертвы на унитазе. Но я никогда не тороплюсь с арестом, иначе все вообразят, что полиция не отрабатывает свой хлеб.
— Я понимаю, это был глупый вопрос. — Лицо Фаллана застыло.
— Позвольте и мне спросить вас? — сказал я. — Вы знали Голди Бейкер?
— Девушку, которую убили? — Он поспешно замотал головой. — Нет, я даже не слышал о ней, пока Элеонора не рассказала мне, как вы нашли здесь ее труп.
— Тогда все.
— До свидания, лейтенант.
Я подождал, пока входная дверь закроется за его спиной, а потом пошел на кухню. Элеонора Долан перехватила мой пристальный взгляд и зябко поежилась.
— В чем дело? Вы никогда не видели, как готовят кофе?
— Вы делаете по-особому, — сказал я, позволив своему взгляду задержатьс на ее спине. Она поморщилась:
— Откровенно говоря, я невысокого мнения о вашем чувстве юмора.
Я взял у нее кофе и ложкой насыпал в него сахар.
— У окружного шерифа тоже нет чувства юмора. Когда я излагал ему нашу версию о суперграбителе, поднимающемся по отвесной стене на высоту пятьдесят футов, чтобы затащить тело Голди Бейкер в вашу ванную, это не показалось ему смешным. Он хотел знать, почему я не обвинил вас в убийстве сразу же.
— И что вы ответили на это?
— Я сказал ему, что это было бы трудно, поскольку я не нашел оруди убийства, а он заявил, что у вас имелась уйма времени, чтобы избавиться от него до моего прихода.
В ее темных глазах мелькнула тревога, когда она медленно подняла взгляд и посмотрела мне в лицо.
— Я сказала вам правду прошлой ночью, лейтенант. Клянусь!
— Я хотел бы верить этому, Элеонора, — с чувством проговорил я.
— Значит, вы мне не верите?
— А вы бы поверили?
— Скорее всего, нет. — Чашка и блюдце зазвенели в это время в ее руке. — Это звучит как фантастика. Я сплю в спальне, обе двери в квартиру были заперты на замки и цепочки, потом кто-то звонит в полицию и, назвав мое им и адрес, говорит, что произошло убийство! Вы приезжаете, и я все отрицаю. И при этом, — она непроизвольно вздрогнула, — все время, пока я спала, тело Голди Бейкер ждало в ванной!
— Меня лично смущает вот что: ни один дурак не стал бы прикрываться столь нелепой ложью, если только это не часть некоего плана.
— Или правда!
— Может, и так, — согласился я и поставил чашку на кухонный стол. — Вы не умеете не только лгать, но и варить кофе!
— Вы сами напросились, — ответила она.
— Расскажите мне о жизни и надеждах Элеоноры Долан.
— Это допрос по подозрению в убийстве, лейтенант? — Она попыталась улыбнуться и не смогла.
— А как же?
— Все важные факты я сообщила вам прошлой ночью.
— Двадцать пять лет, опытный личный секретарь с очень однообразной личной жизнью. — Я ухмыльнулся. — А как же красивый и веселый Джефф Фал-лан?
— Он мой босс. — Теперь она наконец улыбнулась. — И не делайте никаких выводов, лейтенант, только потому, что он был здесь, когда вы пришли. Просто он заехал проведать меня, поскольку обеспокоен тем, чтобы его секретарь вернулся на работу как можно скорее.
— Он показался мне симпатичным малым, — подтвердил я. — Чем он занимается?
— Джефф — вице-президент, — сказала она с гордостью в голосе. — Я думаю, года через два он будет президентом компании.
— Что за компания?
— «Элайд консептс», — небрежно сказала она. — Я думаю, вы никогда и не слышали о такой.
Глава 5
Белая деревянная мебель и стены, отделанные деревянными панелями, — все выглядело заброшенным и безжизненным. Не было рыжеволосой секретарши за столом, и кабинет Марко, куда я прошел через внутреннюю дверь, тоже оказалс пуст.
— Может, я смогу помочь? — раздался вдруг за моей спиной неприятный голос.
Я повернулся и увидел худого парня с недовольным лицом. Ему было, похоже, около тридцати, но выглядел он старше из-за преждевременной лысины. Холодные серые глаза сверкали из-под век по обе стороны огромного крючковатого носа и были совершенно лишены выражения.
— Я искал мистера Марко, — сказал я.
— Он не вернется сегодня.
— Секретарши не было, поэтому я прошел сразу сюда.
— Она больна.
— Я лейтенант Уилер из полиции.
— Марко говорил мне о вас. — Он коротко кивнул. — Я — Кендрик.
— Вы его компаньон?
— Нет еще! — Его тонкие губы резко искривились, и я догадался, что он пытается изобразить улыбку. — Я работаю на него всего пять лет, а Марко никогда не торопится приближать к себе людей.
— Как вы думаете, зачем кому-то понадобилось убить Голди Бейкер?
Он покачал головой:
— Не знаю. Голди была девушкой симпатичной и умной. Хорошо справлялась с работой. Я думаю, это как-то связано с ее личной жизнью.
— А вы участвовали в ее личной жизни, мистер Кендрик?
— Вы шутите, лейтенант? — Его ответ прозвучал довольно резко. — Я не считаю возможным смешивать личные дела со служебными. Это непрофессионально!
— Наверное, вы правы, — добродушно согласился я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27