ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Смит Барбара Доусон

Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь


 

Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь - Смит Барбара Доусон
Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь - это книга, написанная автором, которого зовут Смит Барбара Доусон. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь равен 434.53 KB

Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь - Смит Барбара Доусон - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации

VadikV


53
Барбара Доусон Смит: «Од
на безумная ночь»


Барбара Доусон Смит
Одна безумная ночь

Бутоны розы Ц 4


OCR Roland; SpellCheck САД
«Одна безумная ночь»: АСТ; Москва; 2005
ISBN 5-17-026955-2

Аннотация

Красавец повеса Брэнд Виллерз
, граф Фейвершем, гордился своей скандальной репутацией и десятками Ц е
сли не сотнями! Ц обольщенных женщин. Однако на сей раз не знающий пораже
ний соблазнитель встретился с достойной противницей Ц потому что экст
равагантная леди Шарлотта Куинтон, носящая титул «самой язвительной ст
арой девы Англии», принимает его помощь в расследовании загадочного пре
ступления, но упорно отвергает все ухаживания. Шаг за шагом охотничий аз
арт Брэнда обращается в подлинную страсть Ц и «покоритель женщин» сам с
тановится жертвой любви...

Барбара Доусон Смит
Одна безумная ночь

Пролог

Лондон , январь 1816 года
Вечер не предвещал ничего необычного.
Брэндон Виллерз, пятый граф Фейвершем, сидел в отдельном кабинете шикарн
ого борделя с красивой проституткой на коленях и отличным набором карт в
руках. Перед ним стоял бокал великолепного бордо. Многие мужчины с радос
тью согласились бы оказаться на его месте. И все же Брэнд испытывал невыр
азимую скуку и разочарование. Ц Как же мне осточертела эта размеренная
жизнь, Ц проворчал он себе под нос.
Сэр Джон Габлер нахмурился и оторвался от карт:
Ц О чем это ты?
Веснушчатый, со взъерошенными светлыми волосами, Габлер казался слишко
м юным для того, чтобы курить сигару, которую он держал в зубах. Его галсту
к был завязан неумело, словно в искусстве создания замысловатых узлов он
пока еще не преуспел.
Ц Нет ничего лучше, чем держать на коленях такую красотку, Ц объявил Брэ
нд, поглаживая обтянутую шелком спину Джуэл. Она с кокетливой улыбкой вз
махнула длинными ресницами, в ее темных глазах вспыхивали огоньки. Джуэл
была в борделе новенькой, и Брэнду не терпелось познакомиться с ней побл
иже. Может быть, в ее обществе он наконец избавится от странного чувства в
нутренней пустоты.
Ц Она пока что не твоя. Мы не закончили партию. Ц Габлер взял из колоды ещ
е две карты и при взгляде на них едва удержался от улыбки. Сбросив на стол
три туза, он заявил: Ц Попробуй побить их, старина.
Ц Впечатляет, Ц заметил Брэнд, поднимая брови.
Ц Джуэл, иди ко мне, Ц поманил Габлер девушку пальцем. Ц Сегодня ты моя.

Но рука Брэнда, обнимавшая тонкую талию красотки, не дрогнула. Он выложил
на зеленое сукно стола четырех королей.
У Габлера округлились глаза; тяжело опустившись на стул, он воскликнул:
Ц Какой же ты везунчик, Фейвершем! Мне не следовало садиться с тобой игра
ть. Фортуна тебе никогда не изменяет.
Брэнд спорить не стал. Действительно, за свою жизнь граф выиграл гораздо
больше партий, чем проиграл. С ранней юности пристрастившись к картам и д
ругим азартным играм, он научился «читать» выражение лица противника, пр
осчитывать варианты и «прислушиваться» к своим ощущениям. Он безошибоч
но определял, когда стоит рискнуть, а когда лучше воздержаться. Но одной с
ообразительности для этого было явно недостаточно. За игральным столом
ему, бесспорно, сопутствовала удача, являвшаяся то ли благословением, то
ли, как считали некоторые, проклятием. Злые языки утверждали, что он прода
л душу дьяволу, но граф и в этих случаях не спорил Ц не считал нужным. Брэн
д с детства усвоил простую истину: люди всегда верят в то, во что хотят вер
ить.
Ц Пройдись по комнатам и найди себе другую подругу, Ц посоветовал он Га
блеру. Ц А эта красотка Ц моя.
Джуэл тут же к нему прильнула, давая в полной мере ощутить свои роскошные
формы; ее рука под столом проворно нащупала застежку его брюк.
Ц Да, будешь уходить, не забудь поплотнее прикрыть за собой дверь, Ц доб
авил Брэнд.
Габлер пробормотал ругательство и, откинув со лба волосы, направился к в
ыходу. В дверях он едва не столкнулся с седовласым джентльменом, внезапн
о выросшим на пороге. Тот в растерянности замер на несколько мгновений. П
отом устремился к столу, за которым сидел граф.
Ц Фейвершем! Слава Богу, я тебя нашел!
Ц Троубридж, ты разве не видишь, что я занят? Ц в раздражении проговорил
Брэнд.
Ц Я должен срочно поговорить с тобой, Ц выпалил виконт Троубридж, едва у
достоив Джуэл взглядом. Ц Наедине. Это вопрос жизни и смерти.
Граф нахмурился:
Ц Для тебя сломанный ноготь Ц уже вопрос жизни и смерти.
И все же Брэнд решил выслушать виконта и отстранил от себя Джуэл.
Ц Поторопись, милый, Ц прошептала девушка ему на ухо. Сложив полные губк
и бантиком, она послала графу воздушный поцелуй. Ц Я буду ждать тебя.
Брэнд кивнул и следом за виконтом вышел в коридор.
Ц В чем дело? Ц спросил он, как только они оказались наедине. Ц Если ты оп
ять насчет своих безрассудных планов, то...
Ц Нет-нет, клянусь... Ц Порывшись в кармане, Троубридж извлек смятый лист
ок бумаги и дрожащей рукой протянул его собеседнику: Ц Вот, прочитай... Я п
олучил это письмо с вечерней почтой.
Брэнд развернул письмо и шагнул к столу с мерцающим масляным светильник
ом. На белом листе аккуратным почерком было выведено всего два слова: «Ты
следующий».
Брэнд перевел взгляд на встревоженного виконта:
Ц Что за чертовщина? Может, шутка?
Ц Нет, не шутка, Ц пробормотал Троубридж, побледнев. Ц Это проклятие.
Ц Проклятие?
Ц Проклятие Лиги, Ц пояснил виконт, опасливо озираясь, словно ожидал ув
идеть в пустынном коридоре привидение. Ц Разве ты не слышал о таком?
Ц Я слышал, что Меллингем погиб на дуэли, в которой не должен был участво
вать. Уоллис же так напился, что упал в пролет лестницы и свернул себе шею.
А Олдрич умер от сердечного приступа Ц умер в объятиях проститутки.
Троубридж энергично покачал головой и еще больше побледнел.
Ц Уверяю тебя, кто-то хочет меня убить. Хочет убить нас всех. Одного за дру
гим. Всех, кто входил в Лигу Люцифера.
Брэнд невольно поежился, но тотчас же взял себя в руки. Вернув записку вик
онту, он сказал:
Ц Полагаю, ты преувеличиваешь.
Ц Нет-нет, кто-то хочет меня убить! Ц воскликнул Троубридж. Вытаращив гл
аза, он схватил Брэнда за лацканы сюртука. Ц Ты должен мне помочь!.. Умоляю
тебя!
Ц Это послание всего лишь шутка, Ц заявил Брэнд, глядя на Троубриджа с х
олодным презрением. Ц Кто-то решил над тобой посмеяться.
Ц Что ж, если тебе наплевать на меня, то подумай хотя бы о себе. После меня
настанет твоя очередь.
Ц Пойди выпей чего-нибудь и забудь об этом. Я, например, именно это и собир
аюсь сделать.
Развернувшись, Брэнд направился в кабинет, который занимал. В дверях он н
а несколько секунд остановился и в задумчивости провел пальцем по шраму
в уголке рта. У него вдруг снова возникло ощущение, что он задыхается, возм
ожно, тонет в волнах... И тут же перед ним вновь возникли смутные тени Ц он д
олгие годы старался их не замечать, но после смерти его брата и племянник
а эти тени стали появляться все чаще и чаще.
А может, его мучило чувство вины?..
Глупец, не стоит предаваться бессмысленным сантиментам! Ведь он давно уж
е решил, что не следует принимать все это всерьез. Да, он хорошо усвоил: пор
оки делают жизнь гораздо интереснее. Так что глупо беспокоиться...
Обвивая его шею руками, Джуэл проговорила:
Ц Ложись со мной, мой повелитель. Я уже истомилась без тебя.
Подхватив Джуэл на руки, Брэнд пересек комнату и опустил девушку на софу.
Вскоре тягостные мысли оставили его, и сумрачные тени отступили.
Предаваясь любовной неге, граф забыл обо всем на свете до следующего утр
а. Утром же узнал леденящую душу новость: лорд Троубридж скончался неско
лько часов назад.

Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь - Смит Барбара Доусон - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь автора Смит Барбара Доусон придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Смит Барбара Доусон - Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь.
Возможно, что после прочтения книги Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь вы захотите почитать и другие бесплатные книги Смит Барбара Доусон.
Если вы хотите узнать больше о книге Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Смит Барбара Доусон, написавшего книгу Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Бутоны розы - 4. Одна безумная ночь; Смит Барбара Доусон, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...