ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Булычев Кир

Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете


 

Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете - Булычев Кир
Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете - это книга, написанная автором, которого зовут Булычев Кир. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете равен 35.25 KB

Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете - Булычев Кир - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


Алиса Селезнева - 37


«Кир Булычев. Алиса и дракон»: Эксмо; Москва; 2007
ISBN 978-5-699-21266-8
Кир Булычев
Алиса на живой планете


Через сто лет все болезни победят.
Кроме насморка.

* * *
Есть такое наблюдение: если насморк не лечить, то он пройдет через неделю, а если лечить, то через семь дней.
Это шутка.
Но Алисе было не до шуток.
Алиса догоняла корабль «Пегас», на котором вместе с папой полетела в экспедицию за космическими животными. Но так догоняла, что обогнала. И пришлось ей высадиться на небольшой и мало кому известной планете Унион, потому что «Пегас» должен заглянуть туда в пятницу.
А сегодня среда.
Несясь по космосу за своим кораблем, Алиса три раза попадала в страшные сквозняки. И хоть она очень закаленная девочка, все равно простудилась. Наверное, потому, что летела на супербарже, на которой возят чай высшего сорта. Как вы знаете, чай высшего сорта мгновенно впитывает в себя все посторонние запахи. Поэтому супербаржи не имеют двигателей, а ходят только под парусами. Паруса у них космические, площадью в километр, но если космический ветер неожиданно изменился или на баржу напал звездный шквал или галактический ураган, то по барже носятся такие сквозняки, что команда супербаржи даже спит в скафандрах.
Ну, а Алиса, конечно, храбрилась, говорила, что ей никакой сквозняк не страшен. Вот и пострадала.
В космопорте на Унионе Алиса сразу прошла к киоску с сувенирами, купила там шесть носовых платков и спросила, где аптека.
И тут же чихнула так, что стекла вылетели из витрины.
Такой несчастной девочки на Унионе еще не видели.
Когда к Алисе кинулись со всех сторон служители, роботы, пассажиры, диспетчеры и стюардессы, она замахала платками и воскликнула:
– Шшшасибо, ижжвините... Ааа...п!
– Чхи! – помогли ей окружающие.
И в этот момент земля содрогнулась.
Пол вырвался из-под ног, задрожали стены, закачались и зазвенели люстры, замяукали кошки, залаяли собаки, заплакали дети.
Когда землетрясение прекратилось, к Алисе подбежал директор аэропорта и сказал:
– Машина у подъезда. Попрошу вас следовать за мной!
Он схватил Алису за руку и потащил к дверям.
У дверей стояла «скорая помощь». Рядом – два доктора и санитары с носилками. И хоть Алиса говорила, что она вовсе не больная, а только простужена, ее никто не слушал. Ее вежливо, но решительно подхватили под локти и положили на носилки. Носилки щелкнули зажимами и тут же въехали в машину.
Машина куда-то помчалась, и Алиса даже не успела возмутиться.
А еще через пять минут она оказалась в кабинете доктора.
Доктор был толстенький, седой, с хохолком и усиками, как рожки козленка.
– На что жалуемся? – спросил он, потирая розовые руки.
– Я не больная, – ответила Алиса. – У меня нашшшмрк.
Тут она чихнула, стены задрожали, пол поехал из-под ног, а доктор кинулся к столу, чтобы удержать пинцеты, карандаши, колбы, бумаги и множество мелочей.
– Извините, – сказала Алиса. – Такие странные совпадения.
– Сов-падения? – удивился доктор. – Или со-впадения?
– А какая разница? – спросила Алиса.
– Очень большая. Если сов-падения, это значит, что мы с вами совместно падаем, а если со-впадение, то это значит...
– Что мы с вами совместно впадаем! – сказала Алиса.
– А с чем у вас со-впадение?
– С землетрясением.
– Тогда это не со-впадение, а со-трясение!
Доктор расхохотался. Его бородка дрожала, усы дергались, и от радости он колотил себя кулаками по бокам.
Наверное, он не настоящий доктор, подумала Алиса. Надо от него бежать.
– Не удивляйся моим странностям, – сказал доктор, будто угадал мысли Алисы. – Я не хотел быть доктором, а хотел составлять кроссворды, но моя мамочка заставила меня пойти в медицинский институт. Но как только я прихожу домой с работы, то сразу сажусь за кроссворды. Поэтому мне интересно раскладывать и складывать слова. Я чемпион планеты Унион по кроссвордам, шарадам и скреблу. Ты играешь в скребл?
– Играю.
– Вот вылечим тебя и сыграем в скребл, – сказал доктор.
Алиса немного успокоилась. По крайней мере этот доктор не сумасшедший.
– Где же вы подхватили такую немыслимую, бессмысленную и глубокомысленную болезнь? – спросил доктор.
– В космосе, – сказала Алиса.
И рассказала доктору, что летела на чайной супербарже.
Доктор кивал головой, ахал, ужасался и умудрился сделать шестьдесят разных слов из слова «супербаржа». Из них самое простое было «жаба». Только прошу вас, не пытайтесь соревноваться с доктором, потому что он знает семь языков и такие слова, как «жерпа» и «рапуса», вам могут быть незнакомы.
– Редчайший случай, – сказал доктор, когда Алиса завершала свой рассказ. – И нелегкий. Так как насморка на нашей планете не наблюдалось уже много лет, придется искать новые пути. Кстати, ты как думаешь, слова «насморк» и «насмарку» – родственники или случайные знакомые?
– Я думаю, что они родственники.
– Вот я тебя и поймал! Ты же не знаешь, что значит – смарка!
– А вы знаете?
– Я знал, но забыл. Кажется, на языке пруиодов Сельвистака это слово обозначает «длинный загнутый книзу синий нос».
Доктор снова рассмеялся, а Алиса так и не поняла, он шутит или притворяется. Чтобы не запутаться окончательно, она спросила:
– А у вас есть капли от насморка?
– Ах, как вы наивны, принцесса! – воскликнул доктор. – Зачем нам капли, когда у нас есть лопаты, экскаваторы, саженцы, луковицы тюльпанов, семена для газонов, корм для воробьев и несколько тускарор.
– Тускарор?
– Не перебивай старших, ребенок! Откуда мне знать, что такое тускарора, если мне никто об этом не сказал.
– А я знаю, – сказала Алиса. – Это самая глубокая впадина в океане.
– В наших океанах нет впадин, – ответил доктор. – И лучше их не обижать. А то еще устроишь нам наводнение. Учти на будущее, в наших океанах есть только возвышенности!
– Хорошо, – согласилась Алиса, – давайте не будем говорить об океанах, но зачем вам лопата, чтобы лечить насморк?
– А вот это ты сейчас узнаешь, – ответил доктор и нажал на кнопку посреди своего стола.
Через несколько секунд дверь отворилась и вошла медсестра.
Алиса догадалась, что эта девушка медсестра, потому что на ней была белая шапочка с красным крестом, синий халат и пластиковые белые сапоги.
– Вы меня приглашали, доктор Ужнеболит? – спросила она.
– Я вас приглашал, медсестра Позаботя, – ответил доктор.
Алисе они показались детьми, которые придумывают друг дружке смешные клички.
– Пациент поддается лечению, – сказал доктор. – Но нам придется непросто. Готовьте бригаду.
Алисе стало неприятно. Кому нужна бригада, если у тебя простой насморк?
– Слушаюсь, доктор Ужнеболит, – громко произнесла сестра и вышла из кабинета.
А доктор обернулся к Алисе и сказал:
– Ты, наверное, удивилась моему имени. Так я тебе скажу – это вовсе не имя, а звание. Или скорее на-звание, а может даже, под-звание. Пока я учился в медицинском институте, меня называли Потерпитом и строго-настрого запрещали приближаться к пациентам, чтобы не навредить. Потом я поступил в ординатуру и там получил звание Ждиприеду. Когда я стал доктором, меня стали называть Самопройдет. И только через пять лет удачной работы я заслужил это высокое звание – Ужнеболит. Выше меня только наш профессор. И знаете, как его называют?
– Откуда же мне знать?
– Я скажу.
Но сказать доктор не успел, потому что Алиса почувствовала, что вот-вот чихнет. Она зажала себе нос, а доктор закричал:
– Только не это! Только не здесь! Только не сейчас.
Он подхватил Алису на руки и помчался к дверям.
Поэтому Алиса так никогда и не узнала, как надо называть здешнего медицинского профессора.
Доктор ногой распахнул дверь в сад.
Он бежал как от взрыва снаряда.
На середине газона он отпустил Алису, она упала, а доктор Ужнеболит тоже упал и покатился в сторону.
Алиса чихнула!
Доктор замер.
Земля вздрогнула. Отовсюду доносился низкий, страшный утробный гул.
Снова и снова по траве прокатывалась волна, и травинки клонились к земле.

Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете - Булычев Кир - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете автора Булычев Кир придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Булычев Кир - Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете.
Возможно, что после прочтения книги Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете вы захотите почитать и другие бесплатные книги Булычев Кир.
Если вы хотите узнать больше о книге Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Булычев Кир, написавшего книгу Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Алиса Селезнева - 37. Алиса на живой планете; Булычев Кир, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...