ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ничего себе! Нужно было слушать и смотреть более внимательно эту пьеску под названием «Никчемные, страдания любви».
На следующий день настроение Пенелопы было хуже некуда. Хмурое воскресное утро лишь подчеркивало собственное ничтожество. Расстроенная, она пошла в церковь и расстроенная вернулась в молчаливый дом, окутанный февральским туманом.
После, обеда пришли дети, чтобы отвечать ей катехизис. Летиция и Эссекс были на высоте, Роберт едва знал задание. Обыкновенно Пенелопе нравилось с ними заниматься. Дети собирались вокруг нее - светлоголовые, кроткие в своих праздничных одеждах. Однако сегодня эта обязанность лишь усилила ее отчаяние - кто она, в конце концов, такая, чтобы наставлять их на путь, которому сама она не следует? Но делать было нечего: она раскрыла требник, и началось повторение.
- И что сделали крестные отцы и матери?
- Они от моего имени дали три обета. Первый - что я отрекаюсь от дьявола и всех дел его...
- Правильно, Роберт...
В это время в комнату заглянул дворецкий.
- Что вам угодно? - спросила она.
- К вам Чарльз Блаунт, миледи.
- Передайте, я не могу его принять, - сказала Пенелопа, почувствовав необъяснимую панику. Затем она увидела Чарльза - тот вошел в комнату без приглашения, и она попыталась сгладить неловкость. - Я очень занята сейчас, Сэр Чарльз. Я не ожидала, что вы придете.
Он, улыбнувшись детям, заметил, что воскресный дни, не самое обычное время для визита, и попросил прощения.
- А где мой крестник? - спросил он. - Он что, растет неучем?
- Ему же только четыре месяца, сэр, - заметила Легация и засмеялась. - Он в детской вместе с Генри.
- Ну, хорошо, я послушаю его, когда он станет ростом с Роберта. Леди Рич, пожалуйста, не прерывайтесь из-за меня. Могу я остаться и послушать?
Пенелопе эта просьба показалась неуместной, но она не могла ему отказать. Он устроился в углу. Слушая ответы детей, она не могла удержаться от взглядов в его сторону. Он был очень красив, и Пенелопа почувствовала волнение. К концу урока она была в смятении.
Девочки сделали реверанс, Роберт неуклюже поклонился, и они убежали, оставив взрослых наедине.
Чарльз поднялся и подошел к окну.
- Я не мог дождаться встречи с тобой. Тебе, Пенелопа, наверное, необходимо объяснение вчерашнего моего поведения.
- Нет необходимости это обсуждать, - поспешила ответить она. - Ты потерял голову. И я.
- Напротив. Я преследовал вполне определенную цель. Я хотел выяснить, влюблена ты в меня или нет.
- Ты хотел выяснить... - В глазах Пенелопы вспыхнула нежданная ярость. - Ладно. Я не стану спрашивать, было ли твое тщеславие удовлетворено. Со мной никто еще не вел себя так дерзко.
- Неужели все так плохо? Ну же, Пенелопа, не лги самой себе! Я влюблен в тебя, и ты давно это знаешь.
- Ты мог сказать мне об этом вчера вечером, - медленно произнесла она. - Тогда, в минуту слабости, я могла тебя выслушать. Но ты упустил свой шанс. Сегодня все иначе. Ты пришел ко мне в дом в тот час, когда я учу детей верить в добро, и после стал говорить о любви! Между нами не может быть любви, потому что вчерашняя минутная слабость меня кое-чему научили!
- Неужели?
Пенелопа уже была готова ответить, но следующая сказанная им фраза была настолько неожиданной, что она опешила.
- Пенелопа, тебе никогда не приходило в голову, что ты можешь объявить свой брак недействительным? сказал он, понизив голос.
- Недействительным? - Пенелопа вздернула брови. - Как? На каком основании? Я не понимаю. То есть развестись с Ричем и выйти замуж за кого пожелаю? Как такое может быть возможно?
- Боюсь, ты не сможешь выйти за кого пожелаешь. - Он помолчал, затем сказал с необычной для него робостью: - Тебе придется обратиться в суд, но если ты выиграешь дело, то вправе выйти за меня.
Наконец она поняла, к чему он клонит.
- Это все из-за того, что мы были обручены?
- Из-за того, что мы до сих пор обручены, - твердо ответил он. - Я не могу против твоей воли заставить тебя признать, что твой брак незаконен с самого начала. Ты должна понять меня. Я был терпелив, насколько это было возможно. Однако некоторое время назад я понял, что мы все больше сближаемся, но, не проверив твоих чувств, - а проверил я их вчера вечером, - разве я мог просить тебя перевернуть всю свою жизнь, пройти через суровые испытания только для того, чтобы ты была со мной?
- Любая женщина была бы рада такому мужу, как ты, - сказала Пенелопа. - Во всяком случае, по сравнению с Ричем... - Она размышляла вслух. Чарльз рассмеялся, и она попыталась взять себя в руки. - Что, не очень учтиво? Никак не могу прийти в себя. Да, Чарльз, ты прав. Мы стали очень близки. Если бы я имела право выбрать себе в мужья любого мужчину Англии, я выбрала бы тебя.
Чарльз на мгновение задержал дыхание, а затем произнес с расстановкой:
- Прежде чем предпринимать что-либо, ты должна хорошо подумать. Если ты подашь иск об аннулировании брака, тебя ждет жуткий скандал. Я знаю, что ты достаточно храбрая, чтобы пережить это, но скандал - это еще не все. Я ниже Рича по званию и гораздо беднее его. И еще одно...
- Да, я знаю, - прервала она его. - Дети. Если будет доказано, что я никогда не состояла в законном браке, они все окажутся незаконнорожденными. Чарльз, я не могу допустить этого. Ни одна мать не опустилась бы до такого.
- Тут есть выход. С момента отмежевания от Рима англиканская церковь сильно полагается на светскую власть, и я думаю, что вопрос о статусе твоих детей после развода будет решаться в гражданском суде. Дело только за тем, чтобы умело все подать. В случае необходимости права наследования твоих детей будут определяться специальным указом парламента.
- Я не могу поставить детей под удар, - повторила она. - Но если бы их будущее было гарантировано...
- Будь благополучие твоих детей гарантировано, ты подала бы иск на аннулирование брака?
Чарльз требовал, решения, не дав ей времени на размышление, но ей его и не нужно было - в жизни Пенелопы наступил момент, когда все уже подошло к своему логическому концу.
- Да, - ответила она. - Да, Чарльз.
- Тогда нужно идти к адвокату. Необходимо узнать, выполнимо ли наше намерение. Я думал обратиться к Френсису Бэкону.
- Очень хорошо. Он член парламента и весьма компетентен. Я пойду с тобой.
- Может быть, я лучше займусь этим один? Это может тебя расстроить.
- Нет. Я пойду с тобой. Если я жила с Ричем во грехе, лучше мне привыкнуть к тому, что придется вынести это на люди. Да, признаться, и грех этот не был для меня очень уж сладок.
Чарльз все еще стоял у окна. Он обсуждал свои отношения с Пенелопой с сугубо рациональной стороны, без каких-либо проявлений нежности либо ожидания доказательств взаимной любви.
Но теперь она приняла решение, и тогда он пересек комнату, подошел к ней и поцеловал ее в губы, а затем в шею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50