ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он собирался пойти вам навстречу. Если бы все было нормально, он должен был встретиться с вами на полдороге.
Фатти встал.
– Пойду-ка разузнаю кое-что. Подождите меня здесь – я скоро вернусь!
Он прошел через всю деревню, повернул на дорогу, ведущую в Мейлинс-Фарм, и, увидев раскачивающуюся на калитке маленькую девочку, обратился к ней:
– Привет, Марджери! Не видала тут вчера, Эрна Гуна? Это племянник полицейского – знаешь его?
– Знаю. Он тут вчера утром проходил. А меня он не видел, потому что я пряталась!
– А назад, к деревне, он потом проходил? Вот нас, например, ты видела, когда мы возвращались, да? И Эрна тоже видела?
– Нет, он только туда прошел, а сразу за ним проехала большая машина, которая чуть меня не сбила, а потом вы все прошли назад. А что Эрн сделал? Ничего. Вот тебе монетка – лови!
Фатти двинулся дальше, стараясь восстановить картину происшедшего. Значит, Эрн вчера действительно пошел им навстречу. Следом за ним проехала какая-то машина. Может быть, в ней был Голланд, рыщущий в поисках его, Фатти, и похитивший вместо него Эрна?
Вскоре на безлюдном участке дороги Фатти увидел следы автомобильных покрышек. Судя по всему, машина в этом месте свернула к обочине и резко затормозила. Видимо, именно здесь Голланд увидел Эрна и, приняв его за Фатти, остановился, заманил его в машину и уехал вместе с ним. Вряд ли он сразу направился в лесной дом: было светло и машину могли запомнить. Поэтому, желая запутать следы, он поехал в одну из своих авторемонтных мастерских, продержал там Эрна до вечера, а затем, когда стемнело, вероятно, перевез его в «Причуду Гарри».
– И когда Эрн увидел, что они едут через Питерсвуд, он начал выбрасывать из окна свои «вещественные доказательства», надеясь, что мы их найдем и сообразим, что с ним случилось, – думал Фатти. – Оказывается, Эрн совсем не так глуп, как мы считали.
Бастер тихо трусил у ног хозяина Он всегда знал, когда тот предается размышлениям, и не беспокоил его понапрасну.
Вернувшись в сарай, Фатти рассказал друзьям о своих наблюдениях и выводах. Они выслушали его не перебивая.
– На все это меня навела догадка Бетси, – заключил Фатти. – Сегодня вечером пойду выручать Эрна. Может, заодно удастся проникнуть в тайну лесного дома.
– Фатти, пожалуйста, не надо туда идти! – умоляюще глядя на него, сказала Бетси. – Почему ты не хочешь позвонить инспектору Дженксу и все ему рассказать?
– Потому что мои выводы могут быть ошибочными. Нельзя исключить, что Эрн прячется в каком-нибудь заброшенном сарае, чтобы заставить дядю как следует поволноваться. Да и о нашей тайне мы почти ничего не знаем. Старина Гун уверен, что знает гораздо больше о тайне Рождественского холма!
– Если ты собираешься идти сегодня вечером, Фатти, мы пойдем с тобой, – сказал Ларри.
– Нет, вам ведь запретили заниматься тайнами, – напомнил Фатти. – А уж девочкам об этом и думать нечего!
– Но мы же не тайной собираемся заниматься, а Эрна спасать! – возмущенно заявил Пип. – Это совсем другое дело!
– Нет, я пойду один, – сказал Фатти. – Возьму с собой веревочную лестницу, чтобы взобраться на стену, и мешковину, чтобы прикрыть битое стекло. Ну а потом, как сказал бы Эрн, будут «темны и ужасны дела»!
– Фатти, пожалуйста, очень тебя прошу, не ходи туда! – дрожа от страха за него, опять взмолилась Бетси.
– Я виноват перед Эрном, – ответил Фатти. – Ведь именно из-за наших шуток на него свалились всякие напасти. Дядя его побил, а теперь еще его и похитили, потому что я под него загримировался. Значит, мне его и выручать. Бетси, малышка! Я просто должен это сделать!
– Да, понимаю… – вздохнула Бетси.
Они долго искали веревочную лестницу и в конце концов обнаружили ее на одной из полок сарая. Потом нашли мешковину. Ларри проверил, все ли в порядке с фонариком Фатти. Бетси сунула ему в карман плитку шоколада. В сарае воцарилась атмосфера торжественности, как будто Фатти провожали в очень-очень далекое путешествие.
– Отправлюсь в путь в половине девятого, после ужина с родителями, – сказал Фатти. – Они вечером приглашены на партию в бридж, так что я могу спокойно уйти.
– Ровно в половине девятого? – одновременно переспросили Ларри и Пип.
– Да. Луна еще не взойдет и никто меня не увидит. Пойду знакомым маршрутом по берегу ручья. Жаль, что не могу взять вас с собой! – добавил Фатти, посмотрев на Ларри и Пипа.
Те переглянулись.
– Да, – сказал Пип. – Вожалк! Ну что ж – удачи тебе, Фатти!
ПРОНИКНОВЕНИЕ В ТАЙНУ
После ужина, ровно в половине девятого, Фатти вышел из дома, взяв с собой веревочную лестницу в мешковину. Запертый в сарае Бастер скулил и скреб дверь, обиженный и возмущённый тем, что хозяин отправился гулять без него.
Фатти перешел по мостику, переброшенному через ручей, и неторопливо зашагал по замерзшему берегу. Из-за деревьев тихо вышли две темные фигуры и осторожно пошли следом.
Благодаря своему тонкому слуху Фатти услышал мягкие звуки шагов у себя за спиной и остановился. Шага приближались. Фатти быстро огляделся, и увидев смутные очертания дерева, спрятался за ним.
Шаги продолжали приближаться. Вскоре послышался шепот, и появились два человека. Значит, слежка! Чем еще можно было объяснять присутствие двух незнакомцев в таком месте и в такой час?
– Оба прошли мимо, о чем-то перешептываясь. До Фатти отчетливо донеслось одно слово: «Бастер». Он широко улыбнулся. Да это же Ларри и Пип! Разумеется, они не собирались отсиживаться дома, несмотря ни на какие запреты. Ай да молодцы! Фатти на цыпочках последовал за ними. Вскоре оба остановились, потеряв его из виду. Фатти подкрался сзади и зловещим голосом произнес:
– Осторожно!
Ларри и Пип подскочили и повернулись к нему. Пип протянул руку и прикоснулся к Фатти.
– Фатти, это ты? Вот дурной, у меня прямо душа в пятки ушла!
– Мы не могли не прийти, Фатти, – сказал Ларри. – Не могли отпустить тебя одного. Тайна или нет, мы ведь друзья!
Фатти положил руку ему на плечо.
– Конечно, друзья. Рад, что мы будем вместе. Пошли! Все трое двинулись в путь и через некоторое время добрались до узкой дороги, которая вела к «Причуде Гарри». Гладя в оба и стараясь не шуметь, Фатти, Ларри и Пип углубились в лес и вскоре оказались у знакомых кованых ворот, створки которых были плотно закрыты. Из привратницкой струился слабый свет.
– Перелезать через стену надо не здесь, – шепнул Фатти Ларри и Пипу. – Вряд ли тут есть собаки, но рисковать не будем. Пойдем вдоль стены и поищем подходящее место.
Они пошли вдоль стены. Звезды теперь светили ярче, и видимость немного улучшилась.
– Здесь! – сказал Фатти.
Он нашел тяжелый камень и обвязал его веревкой, другой конец которой охватывал надежным узлом последнюю перекладину лестницы.
– Помогите мне перебросить его через стену, – попросил Фатти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38