ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Маркхофф съежился под его взглядом; однако остальные двое смотрели на Редтауна довольно невозмутимо.
— Вы… вы посмели явиться ко мне? Я ведь вам запретил даже близко сюда подходить!.. — заревел он. — Я с вами полностью рассчитался! Я не позволю себя шантажировать, я…
Что он хотел сказать, так никто и не узнал, потому что над головами у них вдруг раздался неимоверный грохот. По всей вероятности, наверху кто-то пробовал расколотить дверь.
— Это девчонка, — сказал Маркхофф. — Не пойму, что с ней такое случилось? Вообще-то она все время вела себя тихо.
— Отпустим ее ко всем чертям и смотаемся, — решил Редтаун. — Приведи ее, Джекоб! Только пусть не орет.
— Приведи лучше сам! — дерзко ухмыльнулся Джекоб.
Редтаун многозначительно посмотрел на Маркхоффа, и тот вынул револьвер.
— Мои приказы должны выполняться беспрекословно, — сказал босс ледяным тоном. — Всегда! Понятно?
В результате Джекоб и Симми, втянув головы в плечи, послушно поплелись наверх. Добравшись до верхнего этажа, они открыли дверь, и Симми вошел в комнату, чтобы показать этой гнусной девчонке, где раки зимуют. Но вместо этого он остановился в дверях как вкопанный, не в силах выдавить из себя ни слова. Он жмурился, тер глаза, хватал открытым ртом воздух…
— Привет, папочка! — сказала Джо. — Не ожидал меня здесь увидеть?
Глава XXII
ДЖО ПОКАЗЫВАЕТ ЧУДЕСА ХРАБРОСТИ
— Джо! — бормотал Симми. — Как ты сюда попала… Джо?
Джекоб первым пришел в себя:
— Что это значит? Что здесь делает Джо, почему она сидит под замком? Где та девчонка, которую мы поймали?
— Откуда я знаю? — пожал плечами Симми и снова уставился на свою дочь. — Скажи, что ты, собственно, тут делаешь? Где другая девчонка?
— Глаза разуйте, может, вы ее и увидите! — ответила Джо и привстала, готовая отпрыгнуть, если отец или Джекоб бросятся на нее с кулаками.
Но те принялись быстро оглядывать комнату.
Джекоб подбежал к большому шкафу, стоящему у стены.
— Да, ты прав, Джекоб, она там сидят, внутри, — весело подзуживала его Джо. — Нюх у тебя, как у собаки!
Симми и Джекоб совсем были сбиты с толку. Они должны были привести Джордж, а нашли вместо нее Джо. Но они могли лишь теряться в догадках, каким образом и почему это произошло. Как им теперь идти к Редтауну и все это ему объяснять?.. Они принялись лихорадочно обследовать комнату. Джо хихикала, глядя на них.
— Ящики тоже выдвиньте: может, она там сидит! Да под ковром посмотреть не забудьте! Правильно, Джекоб, сунь голову в камин, пусть на тебя посыплется немного пепла!
— Ты у меня сейчас получишь! — пригрозил ей Джекоб и открыл дверцу тумбочки.
— Эй, Джекоб, что вы там возитесь? — донесся раздраженный голос снизу. — Ведите наконец девчонку!
— Ее здесь нет! — крикнул Джекоб. — Куда вы ее дели? Она пропала!
Спустя несколько минут наверху появился рассвирепевший Редтаун. Первая, кого он увидел в комнате, была Джо, которую он, конечно, все еще принимал за Джордж.
— Вы что, совсем с ума съехали?! Как это пропала? Вот она, перед вами!
— Дурак! — ответил Джекоб. — Мы с ума не съехали, в отличие от тебя! Это не дочь ученого, это дочь Симми, и зовут ее Джо!
Редтаун, потеряв всякую надежду что-нибудь понять в этом мире, воззрился на Джо. Он не мог найти никаких различий между этой девчонкой и исчезнувшей Джордж. У обеих были короткие волосы, веснушки и курносый нос. Какого дьявола? Никакая это не дочь Симми! Может, Джекоб и Симми его разыгрывают?..
Пришлось Джо в конце концов открыть рот и сказать:
— Ясное дело, я Джо, а вовсе не Джорджина. Она делась куда-то. Можете мне поверить, я самая настоящая Джо, а Симми — мой отец. Ты пришел, чтобы освободить меня, правда, папа?
Об этом, если говорить честно, Симми не думал. Он растерянно смотрел на дочь.
Редтауна перекосило от ярости. Когда он услышал голос Джо, он понял, что это в самом деле не Джордж. Значит, его опять провели! Мало того: Симми, раз это его дочь, решил, что имеет право вмешиваться в его дела!
Он бросился на Симми и ударил его:
— Вы, мерзавцы, хотели меня перехитрить! Меня!..
Симми упал; Джекоб кинулся с кулаками на Редтауна.
Джо, глядя на дерущихся, только плечами пожала. Пусть дерутся на здоровье, ей даже лучше, потому что про нее все забыли. Она выскочила в дверь и побежала по лестнице… Но тут ей кое-что пришло в голову. Усмехнувшись, она вернулась, захлопнула дверь и задвинула тяжелый засов. Для верности еще и ключ повернула в замке. Потом вытащила ключ и сунула его себе в карман.
Трое в комнате, услышав скрежет засова, опомнились и кинулись к двери. Джекоб яростно дергал за ручку.
— Маркхофф!!! — заревел, багровея от ярости, Редтаун.
Маркхофф, который оставался до сих пор внизу, услышав крик и шум, бросился вверх по лестнице. Джо тем временем спряталась в соседней комнате. Как только Маркхофф начал возиться с засовом, она проскользнула у него за спиной и помчалась вниз по лестнице. Она улыбалась, довольная: ведь теперь в кармане у нее лежало сокровище. Этим сокровищем был ключ от комнаты. Пока ключ у нее, никто не сможет выйти из комнаты!
— Выпусти нас сейчас же! — вопил Редтаун.
— Ключа нету, — ответил Маркхофф. — Она, видно, его унесла. Погодите, сейчас я ее догоню.
Но это легче было сказать, чем сделать: Джо нигде не было. Маркхофф осмотрел всю башню, потом выбежал во двор и огляделся.
А тем временем Джо вбежала в кухню и стала искать кладовую. Она была ужасно голодна и прежде всего мечтала о том, чтобы подкрепиться. Если же кому-нибудь вздумается сюда заглянуть, она легко выскочит в маленькое оконце.
С большим аппетитом принялась она за еду. Три ломтя колбасы, кусок сыра, огромное количество хлеба и две булочки исчезли у нее в желудке в мгновение ока. Она сразу почувствовала себя лучше. Тут она вспомнила про остальных: наверное, они тоже здорово голодные.
На стене висела сумка для покупок. Джо натолкала в нее колбасы, холодного жареного мяса, сыра, хлеба. Когда она наконец найдет друзей, с каким восторгом они ее встретят!
Большой ключ от комнаты наверху Джо положила на дно сумки. Она была очень собой довольна. Ведь Редтаун, Симми и Джекоб, запертые наверху, теперь не стояли у нее на дороге.
Маркхоффа она боялась не так сильно, как Редтауна. Отца же ей было не особенно жалко. Она не питала к нему ни почтения, ни любви: ведь он вел себя далеко не так, как должен вести себя хороший отец.
Она слышала, как Маркхофф ворвался в кухню, и быстро взобралась на стеллаж, чтобы успеть выскочить в окно, если он вздумает искать ее в кладовой. Но он, потеряв, видимо, всякую способность соображать, выбежал из кухни и больше его не было слышно.
Джо осторожно открыла дверь. Возле кухонного стола теперь стояла пожилая дама, она складывала в стойку постиранное белье, которое, видимо, принесла из сада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30