ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Сейчас он широко развел в стороны свои большие руки.
- Мне сидеть на телефоне, когда совершено убийство? - его улыбка стала еще шире. - Я оставил там Фостера, он у нас новобранец.
- Как нынче дела со взятками? - спросил второй коп.
- Вас надо спросить, - сухо ответил Карелла.
- Некоторым парням везет. От трупа-то уж точно ничего не получишь.
- Кроме черви, - заметил первый коп.
- Говори по-английски, - ласково посоветовал Буш. Его тихий, спокойный голос всегда удивлял не знакомых с ним собеседников, не ожидавших такого голоса от человека ростом шесть футов и четыре дюйма и весом по меньшей мере двести двад-
цать фунтов. Неухоженные волосы пышно курчавились на голове Буша, как будто мудрое провидение за его фамилию подарило ему соответствующую шевелюру . Их огненно-рыжий цвет удивительным образом срчетался с оранжевой спортивной рубашкой. Мощные мускулистые руки Буша были по локоть открыты. На правой белел длинный ножевой шрам. Фотограф подошел к группе полицейских.
- Какого черта вы его трогали? - сердито спросил он.
- Мы хотели выяснить, кто это такой, - сказал второй коп. -А в чем дело?
- Я еще не сказал, что закончил фотографировать.
- Хорошо. Вы закончили?
- Да, но следовало хотя бы спросить.
- Бог мой, да вы на кого работаете? На фотоаппарат?
- Вот что, у меня от полицейских ищеек уже...
- Идите домой и займитесь негативами, хорошо? Фотограф взглянул на часы. Он намеренно держал их так, чтобы полицейский не мог увидеть время. Первый коп со вздохом посмотрел на свои собственные часы и отметил время на бланке. Он вычел несколько минут и записал также время прибытия Буша и Кареллы.
Карелла рассматривал затылок убитого. Его лицо оставалось бесстрастным, за исключением мгновенного выражения муки, мелькнувшего в глазах и тут же исчезнувшего.
- Какое было оружие? - спросил он. - Пистолет?
- 45-й калибр, - сказал первый коп. - Мы нашли гильзы.
- Сколько?
- Две штуки.
- Понятно. Почему бы нам не перевернуть его?
- Машина из морга выехала? - тихо спросил Буш.
- Да, - ответил первый коп. - Сегодня все опаздывают.
- Сегодня все тонут в поту, - сказал Буш. - Я предпочел бы тонуть в пиве.
- Давайте сюда, - сказал Карелла. - Помогите мне. - Второй коп наклонился, помогая Карелле. Они перевернули тело на спину. Мухи, сердито жужжа, взлетели вверх и снова начали опускаться на кровавое месиво, которое недавно было человеческим лицом. В полумраке Карелла увидел зияющую дырку на месте левого глаза. Вторая пуля прошла под правым глазом, вывернув скулу, и зазубренные осколки кости торчали наружу, протыкая кожу.
- Бедный дурень, - сказал Карелла.
Часто сталкиваясь со смертью, Карелла никак не мог к ней привыкнуть. Он служил в полиции уже двенадцать лет и хорошо изучил то физическое ощущение ошеломленности и абсолютной безысходности, которое приносит с собой смерть. Но он никак не мог привыкнуть к одному: к мысли о ее необратимости, к превращению живого существа в бессмысленную кучу сочащегося кровью мусора.
- Есть у кого-нибудь фонарь? - спросил Буш.
Первый коп сунул руку в левый карман брюк. Он нажал на кнопку, и кружок света запрыгал по мостовой.
- На лицо, - сказал Буш.
Свет переместился на лицо мертвеца. Буш шумно сглотнул. -Это Реардон, -тихо сказал он; затем повторил почти шепотом: - Господи, это же Майк Реардон.В 87-м полицейском участке работали шестнадцать детективов, и Дэвид Фостср был одним из них. По правде говоря, в участке могли бы работать и сто шестнадцать детективов и работы хватило бы всем. Территория участка располагалась к югу от Прибрежного шоссе - от высотных зданий с важными швейцарами и лифтерами, через центр с его ресторанами и кинотеатрами, через Калвер-авеню и ирландский квартал до пуэрториканских трущоб и Гровер-парка, кишащего шайками молодежи и карманниками. С запада на восток территория участка охватывала примерно тридцать пять улиц. В этом прямоугольнике между рекой и парком, в широкой полосе из тридцати пяти кварталов, проживало 90 000 человек.
Дэвид Фостер был одним из них.Дэвид Фостср был негром.Он родился и вырос на территории этого участка. Когда ему исполнился двадцать один год, он прошел по конкурсу экзаменационный отбор в полицию и был определен на службу патрульным - молодой парень, здоровый физически и умственно, на четыре дюйма выше установленного минимального уровня в пять футов восемь дюймов, с отличным зрением и без единого привода в полицию за свою жизнь.
Ему было положено жалованье 3725 долларов в год, и он отрабатывал его хорошо - так хорошо, что через пять лет был переведен в отдел расследований. Теперь он стал детективом 3-й степени, и жалованье его возросло до 5230 долларов в год. Работал он так же хорошо, как и раньше.
В час ночи 24 июня, в то самое время, когда кровь из безжизненного тела Майка Реардона перестала вытекать на мостовую, Дэвид Фостер отрабатывал свое жалованье, допрашивая человека, которого они с Бушем задержали за поножовщину в баре.
Допрос проводился в здании участка, на втором этаже. Справа от конторки на первом этаже висела неприметная грязноватая белая табличка с надписью "Отдел расследований". Рука с указующим пальцем, подрисованная внизу, предупреждала посетителей, что в любой момент сверху может свалиться коп.
Узкая металлическая лестница содержалась в безукоризненной чистоте. После пролета в шестнадцать ступенек лестница заворачивала в противоположную сторону и еще через шестнадцать ступенек выходила в узкий, тускло освещенный коридор.
На лестничной площадке перед входом в коридор по правую руку находились две стальные днери с табличками "Камера". В начале коридора слева у стены стояла деревянная скамейка со спинкой, а справа - скамейка без спинки, задвинутая в выемку перед запечатанными дверьми, которые когда-то вели в лифтовую шахту. Еще дальше по правую сторону была дверь с надписью "Мужской туалет", а по левую - дверь с маленькой табличкой "Канцелярия".
Комната отдела расследований располагалась в самом конце коридора.Вход в нос был разделен на две части стальными перилами. Внутри слева можно было видеть столы с телефонами, фанерный щит, покрытый фотографиями и сообщениями, свисающий с потолка абажур в форме шара и зарешеченные окна, выходящие на улицу. Справа от перил ничего нельзя было увидеть, так как эту часть комнаты загораживали два громадных шкафа, стоящих вплотную друг к другу. Именно здесь Фостер и допрашивал человека, недавно задержанного в баре.
- Имя? - спросил он.
- No hablo ingles, - ответил тот.
- Черт бы тебя побрал, - в сердцах сказал Фостер. Он был плотно сложен, с кожей темно-шоколадного оттенка и карими глазами. Рукава его белой рубашки были закатаны до локтей, открывая мускулистые руки.
- Cual es su nombre?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40