ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Через несколько секунд Остин уже сжимал ее в объятиях, и его горячие губы в жадном и неистовом поцелуе прижимались к ее губам. Затем голова Остина переместилась ниже, к нежным округлостям ее грудей, и она закрыла глаза. Они открылись лишь на мгновение, когда губы Остина осторожно сомкнулись вокруг отвердевшего соска. Когда же он в конце концов передвинулся, устроившись между ее шелковистых бедер, Сюзетта прижалась к нему и ласково прошептала:
— Остин, муж мой.
Путешествие в большой город стало для молодоженов настоящей идиллией: они ели, спали, пили шампанское, купались в мраморной ванне, занимались любовью и лишь изредка играли в карты или читали.
В последнюю ночь их длинного путешествия Сюзетта устроилась на груди мужа, а он сказал, что первое, что сделает, когда они приедут в Нью-Йорк, — поведет ее к портному. Сюзетте понадобится много новых платьев, поскольку он намерен ввести ее в общество и показать город.
— Но, Остин, — она подняла голову, — что я надену, когда поезд прибудет на вокзал? Мэдж должна погладить платье, в котором я выходила замуж. Это все, что у меня есть. Представляешь, я не одевалась с тех самых пор, как мы покинули Форт-Уэрт!
— Милая, так получилось, что перед отъездом из Форт-Уэрта я купил тебе парочку платьев. Одно из них, из коричневой шерсти, красивое и теплое, как раз подойдет для этого случая.
— Ты купил мне платья? — оживилась Сюзетта. — Где же они, Остин? Я хочу примерить их.
— Дорогая, — прошептал он и провел языком по ее нижней губе, — в нашей кровати так тепло и хорошо. Пожалуйста, моя милая девочка, позволь мне снова любить тебя. — Остин провел губами по шее жены, нашел пульсирующую жилку и коснулся ее языком. — Ты такая сладкая — дай мне насладиться тобой еще немного.
— Остин, — прошептала она, улыбаясь, — ты заставляешь меня забыть обо всем на свете.
И она крепко обняла его.
Глава 15
В последнюю ночь, проведенную молодоженами в вагоне, снег прекратился. К тому времени, когда поезд змеей проскользнул через огромный город, небо очистилось, воздух стал сухим, хотя и обжигающе холодным.
Лицо Сюзетты лучилось счастьем. Не отводя взгляда от горизонта, она прижалась головой к плечу мужа и вздохнула.
— Остин, мне вдруг показалось, что нам не следовало приезжать в Нью-Йорк. Я боюсь поставить тебя в неловкое положение. Я никогда нигде не была и не знаю…
Ее прервал смех Остина.
— Верь мне, любовь моя, ты не будешь здесь чужой. И не бойся. Это мне следует бояться.
— Ты боишься, Остин? — изумилась Сюзетта. — Чего же? Неужели тебя можно чем-нибудь испугать?
Он положил руки ей на плечи.
— Любовь моя единственная, ты слишком наивна и невинна, чтобы понимать, какую власть имеешь надо мной. Я боюсь… боюсь лишиться тебя из-за одного из этих богатых прожигателей жизни, которых ты здесь непременно встретишь.
— Ты не потеряешь меня, Остин, так что не терзайся. Ради всего святого, ведь ты сам хотел привезти меня в Нью-Йорк! Это путешествие вдвоем — лучшее, что было у меня в жизни. Я буду только счастлива, если мы и шагу не сделаем из этого поезда. Мы можем прямо сейчас повернуть назад и вернуться в Джексборо. И это меня устроит.
Губы под ее пальцами растянулись в улыбке, а ладони, сжимавшие плечи Сюзетты, переместились ей на талию.
— Теперь я пропаду без тебя, Остин. Ты справедливо заметил, что я наивная. И ты научишь меня всему, что я должна знать, правда? — Она улыбнулась. — А теперь, сэр, если вы немедленно не отпустите меня, я задерну занавески и предъявлю свои супружеские права!
Рассмеявшись, Сюзетта выскользнула из его объятий.
— Миссис Бранд, вы прелестная маленькая задира, и когда я привезу вас в отель, то заставлю сполна заплатить за все.
На железнодорожном вокзале они вышли из вагона, и Сюзетта прижалась к руке мужа. Толпы народа — столько людей сразу она никогда не видела — сновали вокруг, и, похоже, все очень спешили. Сюзетта была почти испугана близким соседством такого количества людей; широко раскрыв глаза, она вертела головой.
— Невероятно! Просто не верится! — то и дело восклицала она.
— Знаю. Словами нельзя объяснить, что такое Нью-Йорк. Его нужно видеть своими глазами.
— О, Остин, спасибо, что привез меня сюда. Я уже полюбила этот город.
— Дорогая, обещаю, ты чудесно проведешь здесь время, — заверил жену Остин.
Он сдержал обещание. С первой минуты, когда супруги зарегистрировались в номере роскошного отеля «Брансуик» на Пятой авеню, Сюзетта начала свое восхитительное путешествие по незнакомой волшебной стране, наслаждаясь каждой минутой, каждым часом, каждым днем своей новой жизни.
По вестибюлю прогуливались элегантные пары: джентльмены в узких брюках и сшитых на заказ сюртуках и молодые женщины в платьях с пышными юбками. Они приветственно махали знакомым затянутыми в перчатки руками и болтали друг с другом.
— Похоже, клуб устроил первый в этом сезоне прием, — объяснил Остин. — У них штаб-квартира в «Брансуике». Когда наступит весна, ты сможешь получить настоящее удовольствие. Они устраивают целое представление.
— О, мне хотелось бы взглянуть на него!
— Весной мы все еще будем здесь.
— Ты так считаешь? — удивилась она.
— Да. А вот когда станет совсем тепло, мы отправимся в Атлантик-Сити и поплаваем в океане.
Просияв, Сюзетта одобрительно кивнула и подхватила юбки, поднимаясь по богато украшенной лестнице в номер. Пока одетый в униформу портье выгружал багаж, Сюзетта обошла все комнаты, восхищаясь роскошно обставленными помещениями с высокими потолками.
Когда дверь за портье закрылась, она подошла к мужу и крепко обняла его.
— Остин, а можно у меня будут такие же прелестные платья, как у тех женщин в вестибюле?
— Разумеется, любимая. Но сначала не хочешь ли принять ванну? Пока ты будешь мыться, я закажу нам ленч. После еды ты отдохнешь, а я попрошу прислать сюда одну из самых лучших портних, а также займусь еще кое-какими делами. После того как вздремнешь, займешься примеркой. Ну как, подходит?
— Остин, ты так избалуешь меня, что я буду не в состоянии сделать хоть что-то сама.
— Любовь моя, — сказал Остин, провожая жену в просторную ванную комнату, — именно в этом и состоит мой план.
Не одна, а три портнихи были приглашены шить роскошные наряды для красивой молодой женщины, чей любящий муж хотел, чтобы новобрачная оделась во все самое лучшее. В течение долгих часов Сюзетта послушно застывала в неподвижности, пока ловкие руки измеряли, пришпиливали, разглаживали и натягивали ткань на ее стройное тело. Рулон за рулоном лучших шелков, атласа, шерсти, тафты, бархата и парчи всевозможных расцветок доставлялись в отель «Брансуик» в номер Брандов.
Когда Сюзетта впервые надела одно из новых платьев, сшитых для нее самой дорогой портнихой в городе, мадам Корде, даже Остин удивленно приоткрыл рот.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99