ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Что, если Попокаситлальин струсит или не сумеет сдержать слово?
Я сказал:
- Мне все это и вправду кажется игрой. Науа просты, как дети, и управлять ими так же легко, как стадом овец. Куда труднее было покорить Вестрибюгд, хотя здесь людей не меньше ста тысяч, а там и двух тысяч не набралось бы.
Стражники тем временем собрались с духом и отбросили толпу от дома. У ворот осталось лежать сто или более трупов. Сигрид сказала:
- Сейчас народ разбежится, и наше дело будет проиграно.
Торхалль сказал:
- Пускай разбегаются, от них все равно никакого проку. Если бы они так не толкали и не теснили нас, мы могли бы сами вступить в бой, и тогда стражникам пришлось бы туго.
Над главным входом в дом правителя была другая дверь, которая вела в верхние покои. Под ней было подобие каменного крыльца из трех ступеней. Нижняя ступень нависала над воротами. Когда толпа обратилась в бегство, из этой верхней двери выступил правитель Ицтейакатль. Его легко было узнать по причудливому одеянию и пестрой шапке из разноцветных перьев. У него были толстые губы и нос, а во рту не хватало половины зубов. Он указал рукой на меня и крикнул стражникам:
- Убейте этого чужеземца! Он не Кецалькоатль. Он самозванец. Убейте всех его спутников, кроме женщины с белыми волосами. Женщину приведите ко мне.
- Легче сказать, чем сделать! - крикнул Хельги. Толпа разбегалась, и стражники подступали к нам. Мы обнажили мечи и встали плечом к плечу. Наши рабы-науа стояли по обе стороны от нас с оружием наготове. Но я понимал, что их мужества не хватит надолго.
Стражники бросилсь на нас всей гурьбой, размахивая обсидиановыми палицами. Мы выдержали первый натиск и убили пятерых, но наши рабы разбежались.
- Убейте их! - снова крикнул Ицтейакатль. - Но не трогайте женщину с белыми волосами!
- Замолчи, ты, старая беззубая собака! - ответила ему Сигрид. - Ты меня не получишь! И тем лучше для тебя, потому что я вырвала бы все янтарные кольца из твоих пухлых губ, а потом задушила бы тебя голыми руками.
Стражники окружили нам и теперь нападали сразу со всех сторон. Мы защищались стойко и убили многих врагов, но было ясно, что в конце концов они одолеют нас числом.
- Похоже, наш друг Попокаситлальин упустил случай стать конунгом, - сказал Кетиль.
Ицтейакатль громко вскрикнул, раскинул руки и упал ничком на ступени, так что его голова свесилась над главными воротами. В тот же миг на спину ему вспрыгнули два мальчика лет семи от роду. В руках у них были обсидиановые топорики.
Один из мальчиков отсек голову Ицтейакатля и показал ее людям на площади.
- Ицтейакатль умер! - крикнул он. - Теперь правителем будет Попокаситлальин!
Стражники перестали нападать на нас, опустили оружие и теперь во все глаза смотрели на мертвого конунга и его юных убийц. Разбежавшиеся астеки вернулись к дому тлатоани, так что теперь вся площадь снова была заполнена народом.
Сигрид спросила на языке науа:
- Кто этот мальчик, что отсек голову правителя?
Ей ответил стражник, стоявший неподалеку. Только что он пытался ударить Сигрид палицей, а она закрывалась щитом. Теперь они уже не были врагами. Стражник сказал:
- Это Ицкоатль, сын Попокаситлальина.
Катла сказала:
- Теперь понятно, почему мешкал Попокаситлальин: он отдал все свое мужество сыну.
Я сказал:
- Я возьму этого мальчика в ученики. Я сделаю из него настоящего правителя.
Второй мальчик тем временем распорол убитому спину и вытащил сердце. Он протянул его Ицкоатлю с такими словами:
- Великий бог Уицилопочтли забрал жизнь Ицтейакатля. Птичка колибри прилетела с юга и унесла его душу в Миктлан. Возьми это сердце и съешь его, Ицкоатль!
Ицкоатль принял сердце и начал рвать его зубами. Кровь текла по его щекам. Народ на площади громко кричал от радости.
- Кто этот второй? - спросил я.
- Тлакаэлель, сын жреца Уицилопочтли, - ответили люди.
- Его я тоже возьму в ученики. Он станет главным жрецом и верным помощником Ицкоатля.
В тот же день Попокаситлальин был провозглашен конунгом астеков. Я стал его первым советником, и не было случая, чтобы он поступил наперекор моему совету. Я взял в обучение Ицкоатля и Тлакаэлеля. С тех пор минуло много зим. В Анауаке ход времени не так заметен, как у нас на севере, потому что зима здесь немногим отличается от лета.
Мои ученики возмужали. Ицкоатль не уступит теперь в бою мне самому. Скоро он станет конунгом и завоюет всю страну от Западного моря до Восточного. Я не буду больше задерживаться здесь в ожидании его побед, потому что они уже неминуемы. Анга ведет меня дальше на юг.

РЕЧИ ТЛАКАЭЛЕЛЯ
Тдакаэлель сказал:
- Свет Анги озаряет меня. Он превращает мой разум в чистую мудрость, мой дух - в чистую волю. Мне ведомо все. Я всесилен.
Эрлинг сказал:
- Похоже, тебе не нужны больше мои уроки.
- Мне не нужно более ничего ни от людей, ни от богов. Я вижу весь свой путь и путь моего народа. Я вижу его ясно до самого конца.
- Скажи, что будет с тобой и с твоим народом.
- Астеки погибнут, но погибнут не так, как другие племена, покоряемые сильнейшими соседями. Астеки примут смерть спокойно, так, словно она ничего не значит для них. Они будут готовы. Астеки уйдут в Миктлан молча, в потоках крови и в сиянии Анги.
- Как ты добьешься этого, Тлакаэлель?
- Я велю построить огромный храм, и на вершине его я принесу в жертву богам сорок тысяч человек. Это будут лучшие из лучших, достойнейшие из достойнейших, гордость и слава Мешико. Сто шестьдесят помощников будет у меня, и они будут вспарывать тела жертв и бросать их сердца и печенки вниз, в толпу ликующего народа. Я сделаю так, чтобы лучшие из нас погибли, а остальные дрались за право сожрать их потроха. И все астеки украсят свои головы венками из омытых кровью цветов. Я совершу еще много подобных дел. И когда из-за Восточного моря придут беспощадные христиане, им достанутся только тела, но не души астеков. Ибо души их будут мертвы задолго до того дня. Кровавые реки унесут их в Миктлан, и они сольются с Ангой в невидимом страшном сиянии.
- Многие назовут тебя безумцем, Тлакаэлель, услышав такие речи.
- Только не ты, тольтекатль!
- Только не я, мой ученик.
НАПУТСТВИЕ ТЛАКАЭЛЕЛЯ
Эрлинг сказал:
- Я ухожу сегодня, прощай.
Тлакаэлель сказал:
- Куда ты пойдешь, учитель?
- Я пойду дальше на юг.
- Как далеко ты намерен идти?
- Насколько хватит жизни.
- Ты хочешь и другие народы этой земли подготовить к гибели?
- Только самые достойные.
- Ты многому научил меня, тольтекатль. Я в долгу перед тобой, и поэтому дам тебе один совет. Мудрость, которую я открою тебе, не менее истинна, чем та, что ты открыл мне.
- Говори же.
- Ты учил меня, что Анга объемлет весь мир, и весь мир - это Анга, и все сущее - игра лучей Анги. Ты говорил, что Анга - это Омейокан, где сливаются и неразличимы свет и тьма, любовь и ненависть, жар и холод.
1 2 3 4 5 6 7 8 9