ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

есть огромная разница между информацией, которой располагаешь, и информацией, которую можно использовать. Вот и сейчас в моем распоряжении есть правильный номер телефона Норы, но я вынужден делать вид, что не знаю его.
С трудом шевеля забинтованной рукой, я нацарапал для Норы записку и оставил ее перед дверью дома Кон-нора Брауна. При этом я был абсолютно уверен, что рано или поздно она прочитает ее, но не знал, когда именно.
Глава 49
Нора поехала в Брайерклиф-Мэнор только через пару дней, да и то лишь потому, что нужно было поскорее покончить с формальностями и уехать отсюда навсегда. Несмотря на то что сестра Коннора великодушно позволила ей находиться в доме, сколько она сочтет нужным, Нора решила не задерживаться там долго, а больше всего на свете она не хотела видеть эту сучку из Калифорнии.
Сейчас самая главная проблема заключалась в большом количестве мебели, которую нужно было оценить и реализовать в пользу убитой горем сестры: та в последнем телефонном разговоре попросила Нору об этом. Будучи специалистом по интерьеру, Нора прекрасно знала, какая мебель находится на одиннадцати тысячах квадратных футах дома и сколько она стоит. Но для ее реализации нужна квалифицированная помощь.
— "Истэйт трежерес", чем могу помочь? — ответили ей в мебельном магазине.
— Здравствуйте, это Нора Синклер.
Она сидела на заднем сиденье своего шикарного «таункара», который вез ее к дому Коннора Брауна.
Через пару секунд в трубке послышался бодрый голос подруги:
— Неужели это мой самый лучший дизайнер?
— Готова поспорить, что ты говоришь такие слова каждому клиенту.
— Не стану этого скрывать. И знаешь что? Они все верят мне. Ну, как дела, Нора?
— Очень хорошо. Именно поэтому я и звоню тебе.
— Ну и когда я могу увидеть тебя?
— Если откровенно, то этот вопрос я хотела бы задать тебе, Харриет. Мне нужно, чтобы ты произвела оценку мебели на месте.
— О! — удивилась та. — И куда мне подъехать? Надеюсь, это где-то в Нью-Йорке?
— Это Брайерклиф-Мэнор, дом моего бывшего клиента, который недавно отошел в мир иной.
— Мне очень жаль.
— Мне тоже, — спокойно ответила Нора. — Как бы там ни было, меня попросили разобраться с мебелью от имени законного владельца дома.
— Ты хочешь отправить ее на консигнацию?
— Да, именно это я хочу сделать.
— Хм, вызов на дом, — пробормотала Харриет. — А сколько там комнат, в этом доме?
— Двадцать шесть.
— Ого!
— Вот именно. Поэтому я и обратилась к тебе за помощью. Никто не справится с этой работой лучше и быстрее, чем ты.
— Готова поспорить, что ты говоришь такие слова каждому поставщику.
— И знаешь, они все почему-то верят мне, — сказала Нора со смехом.
После этого они поболтали еще минут пять о том о сем, назначили время визита Харриет для оценки имущества, а к тому времени, когда распрощались, «таун-кар» уже подъезжал к дому Коннора.
Пока шофер вынимал из багажника ее сумки, Нора вышла из автомобиля и направилась к парадной двери. Именно в этот момент она увидела лежавшую на полу записку от Крейга Рейнолдса:
«Пожалуйста, позвоните мне как можно скорее».
Глава 50
— Это она, — раздался приятный голос Молли.
Я улыбнулся, прекрасно понимая, о ком идет речь. Нора была единственным человеком, о котором Молли могла мне сообщить столь загадочным тоном. Значит, Нора уже вернулась, и мне пора действовать.
— Знаешь что, Молли, сделай для меня еще одно одолжение, — сказал я. — Передай миссис Синклер, что я скоро возьму трубку, а потом переключи телефон в режим ожидания и выдержи по часам сорок пять секунд. После этого соедини меня с ней. Ты все поняла?
— Будет сделано.
Я откинулся на спинку стула и уставился в потолок. Он походил на те модные пластиковые потолки, которые, казалось, были утыканы остро заточенными карандашами. У меня имелось достаточно времени, чтобы собраться с мыслями и подготовиться к беседе. Впрочем, для этого у меня была практически вся прошлая неделя, но в голову так ничего хорошего и не пришло.
Звонок. Молли все сделала как надо.
Я снял трубку и попытался изобразить в голосе крайнюю усталость и озабоченность:
— Нора, вы все еще там?
— Нет, я уже здесь, — последовал ответ, в котором я без труда мог обнаружить нотки плохо скрываемого раздражения. По всему было видно, что Нора не в восторге от того, что ее заставили ждать.
— Нора, извините, пожалуйста, но подождите еще одну секунду. — Ее протест запоздал: я включил режим ожидания и снова уставился в потолок. Одна тысяча один, одна тысяча два, одна тысяча три... Досчитав до одной тысячи пятнадцать, я вернулся к разговору и глубоко вздохнул в трубку. — Боже мой, Нора, тут какой-то кошмар, — пояснил я ей извиняющимся тоном. — Извините, ради Бога, что вновь заставил вас ждать. Мне нужно было уладить дела со своим клиентом по другому телефону. Насколько я понимаю, вы прочитали мою записку?
— Да, несколько минут назад, — сухо ответила она. — Я сейчас в доме Коннора.
Настало время проверить ее умение лгать.
— Как прошла поездка? Кажется, это был Мэриленд?
— Нет, Флорида, — проскрипела она.
Мне так и хотелось крикнуть, что она была в Бостоне, но по понятным причинам я сделать этого не мог.
— Ах да, совершенно верно, — протянул я. — Не хотелось бы мне голосовать в этом штате. Удачно съездили?
— Да, вполне.
— Знаете, Нора, я несколько раз пытался позвонить вам по тому номеру, который вы мне оставили, но, к сожалению, оказалось, что это не ваш номер.
— Странно. А какой номер вы набирали?
— Сейчас, минутку, он у меня записан в книжке. — Я выдержал паузу и назвал ей номер телефона.
— Ну, теперь все понятно, — беззаботно ответила она. — Две последние цифры «восемь — четыре», а не «четыре — восемь». Боже мой, надеюсь, это не я перепутала их. Извините, если ошиблась все же я.
Она врала довольно убедительно.
— Ничего страшного, — успокоил я ее. — Вероятно, это я все напутал. Знаете, у меня уже бывали случаи, когда я становился жертвой своей цифровой дислексии.
— Как бы то ни было, сейчас мы снова в контакте.
— Да, очень кстати. Я хотел бы поговорить с вами насчет расследования страхового случая.
— Есть какие-нибудь новости?
— Можно и так сказать. — Я сделал многозначительную паузу, а потом продолжил: — Пожалуйста, не придавайте этому слишком серьезного значения, но мне кажется, мы должны обсудить данный вопрос в приватной беседе.
— Неужели все так плохо?
— Я этого не говорил.
— Ну, если бы новости были хорошими, вы непременно сообщили бы их по телефону. По крайней мере намекнули бы на это.
— Ну ладно, должен признать, что новости не из лучших. Но еще раз хочу предупредить, чтобы вы не придавали им слишком большого значения. У вас есть время сегодня вечером, чтобы мы могли где-нибудь встретиться?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71