ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Веллер Михаил Иосифович

О языковой сервильности великороссов


 

О языковой сервильности великороссов - Веллер Михаил Иосифович
О языковой сервильности великороссов - это книга, написанная автором, которого зовут Веллер Михаил Иосифович. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, данную электронную книгу можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой О языковой сервильности великороссов равен 3.91 KB

О языковой сервильности великороссов - Веллер Михаил Иосифович - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации

Михаил Веллер
О языковой сервильности великороссов

* * *

Еще раз повторим: упадок страны, народа, государства начинается не с падения экономики, или политического фиаско, или военного поражения. Землетрясения еще нет – но неуловимые колебания заставляют насторожиться животных. Держава еще могуча – но подспудные процессы уже вылезают наружу, являя себя через вещи, в которых можно различить начавшееся падение.
Язык – очень чуткий индикатор политических процессов. Его изменения имеют внеличностный, объективный характер – хотя всегда можно при большом желании отыскать автора газетной статьи или словарного гнезда, где созревшее языковое изменение было зафиксировано и прописано.
Граждане СССР в начале восьмидесятых ничего не знали о надорвавшемся бюджете и хозяйственном кризисе. Но язык отразил скрытое: «процесс пошел»!
Началось с топонимики. Десятилетиями принятые названия нерусских городов вдруг стали изменяться, приближаясь к родному написанию. «Таллин» обзавелся удвоенным «н». «Алма-Ата» в одночасье превратилась в «Алматы» (или нечто вроде, ведь уже и вспомнить трудно!). Поль де Крюи сменил фамилию на де Крайф, а японцы перестали бомбить Пирл-Харбор и перенацелили торпедоносцы на Перл-Харбор.
Передача имен собственных с чужого языка – наука отдельная. И здесь в каждом языке свои законы и традиции. «Рома» все-таки не заменил у нас «Рим», а «Париж» не стал «Парисом» – на том спасибо. Есть лингвистический закон, называющийся «так принято». Вот этот «так принято» размягчился и стал искать демократического сближения с иностранными оригиналами.
Психологический посыл таков: любой «нормальный» носитель языка, не отягощенный излишней лингвистической интеллигентностью, полагает «хорошим» и «правильным», чтобы написания имен собственных из его языка передавались в других тем же написанием. Иное он считает волюнтаризмом, неуважением к себе, неправильностью. Но одновременно он стоит на своем праве передавать чужую топонимику и ономастику не буквальным графическим воспроизведением в своем языке, а изменять ее в соответствии с законами и традициями своего языка.

О языковой сервильности великороссов - Веллер Михаил Иосифович - читать бесплатно электронную книгу онлайн


К сожалению, отзывы и коментарии к книге О языковой сервильности великороссов на нашем сайте не предусмотрены.
Полагаем, что книга О языковой сервильности великороссов автора Веллер Михаил Иосифович придется вам по вкусу!
Возможно, что после прочтения книги О языковой сервильности великороссов вы захотите почитать и другие книги Веллер Михаил Иосифович. Посмотрите на страницу писателя Веллер Михаил Иосифович - возможно там есть еще книги, которые вас заинтересуют.
Если вы хотите узнать больше о книге О языковой сервильности великороссов, то воспользуйтесь поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Веллер Михаил Иосифович, написавшего книгу О языковой сервильности великороссов, на данном сайте нет.
Ключевые слова страницы: О языковой сервильности великороссов; Веллер Михаил Иосифович, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...