ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Швейцар помог им сойти на тротуар и широко распахнул дверь.
Путешественники проследовали коротким коридором, увешанным картинами,
представляющими сцены охоты, и вошли в холл. Невдалеке был еще один вход,
в глубине коридора мерцали зеркала.
Клайстра оглядел холл. Там были и другие двери, явно ведущие на
улицу. Улыбаясь, он повернулся к Пианце:
- "Метрополь", "Савой", "Ритц-Карлтон", "Караван-сарай" - одна и та
же гостиница.
Озрик свирепо закрыл ему рот рукой:
- Тише. Кристеры очень серьезно к этому относятся. Вы оскорбляете их.
- Но.
- Я должен был сказать вам, - торопливо добавил Озрик, - что вход,
которым вы пользуетесь, обозначает ваше положение в обществе. Номера
одинаковые, но благопристойнее входить через "Метрополь".
- Я понял, - сказал Клайстра. - Мы будем осторожны.
Швейцар провел их через холл к круглому столу из полированного
дерева. Стол был разделен на секции, за которыми сидели клерки. Вокруг
стола летали яркие бабочки.
Швейцар указал им на секцию, украшенную цветами "Охотничьего клуба".
Клайстра обернулся и пересчитал своих, как курица цыплят. Все еще красный
Фэйн разговаривал с усталым Пианцей. Элтон и Бишоп стояли около Вайли и
Мотты, у девушек прекрасное настроение, рядом с ними - Нэнси, бледная и
утомленная. За плечом Клайстры дышал Озрик. Все на месте.
- Простите, сэр, - сказал клерк. - Вы мистер Клод Клайстра с Земли?
- Почему вы спрашиваете? - удивился Клайстра.
- Сэр Уолден Марчион передает вам привет и нижайше просит вас и ваших
друзей оказать ему честь и остановиться у него на то время, что вы будете
в Кристиендэйле. На случай, если вы примете приглашение, он прислал
экипаж.
Клайстра повернулся к Озрику и холодно спросил:
- Как этот сэр Уолден узнал о нашем прибытии?
- Главный носильщик спросил меня, кто вы. Я не видел причины молчать,
- с достоинством ответил Озрик.
- Быстро здесь распространяются новости. Что вы думаете об этом
приглашении?
Озрик повернулся к клерку:
- Кто такой сэр Уолден Марчион?
- Один из самых богатых и влиятельных жителей нашего города. Очень
достойный джентльмен.
Озрик улыбнулся Клайстре:
- Я не вижу причины для отказа.
- Мы принимаем приглашение, - сказал Клайстра.
Клерк кивнул.
- Я уверен, что вы сочтете ваше пребывание в замке сэра Уолдена
приятным. К его столу неоднократно подавали мясо. Мэнвилль, если вы не
против. - Он сделал жест в сторону клерка "Савоя". Тот, в свою очередь,
кивнул молодому человеку в яркой желтой ливрее. Юноша вскочил,
стремительно нырнул в коридор "Савоя" и вскоре появился через коридор
"Охотничьего клуба". Он подошел к Клайстре и поклонился.
- Экипаж сэра Уолдена, сэр.
- Благодарю вас.
Осторожно, чтобы не совершить бестактность, выйдя через
"Караван-сарай", путешественники выбрались на улицу и сели в ожидавшую их
берлину. Швейцар захлопнул за ним дверцу.
Кучер сказал:
- Ваш багаж будет доставлен к сэру Уолдену.
- Такое благородство, - пробормотал Клайстра. - Просто не верится.
Фэйн с блаженным выражением лица откинулся на сидении:
- Боюсь, что я начинаю привыкать к феодализму.
- Интересно, - сказал Клайстра, глядя в окно, - что имел в виду
клерк, говоря о мясе?
Озрик надул щеки:
- Легко объяснить. Из-за стечения обстоятельств в долине могут жить
только зипанготы. А мясо у них поразительно жесткое, просто несъедобное.
Кристеры - вегетарианцы. Они едят овощи, фрукты, рыбу, личинки насекомых.
Мясо привозят из Кэлленвилли, и здесь оно деликатес.
Влекомая шестью лакеями в ливреях сэра Уолдена берлина грохотала по
мостовой. Проехали мимо ряда магазинов, внутри первого были выставлены
сложные изделия из шелка и газа, во втором - флаконы с разноцветными
жидкостями и голубоватое мыло, следующий предлагал роскошные головные
уборы, два ювелирных, чьи витрины были заполнены сверкающими украшениями
из золота, серебра, стекла и железа.
- Меня интересует их экономика, - сказал Фэйн. - Это все должно
где-то производиться. Где? Кем? Рабы? Нужна мощная индустрия, чтобы
поддерживать такой образ жизни.
Клайстра потер затылок:
- Не знаю, как они управляются. Все это невозможно вывезти с Земли.
- Их секрет, - сказал Пианца. - Парадокс Кристиендэйла.
- Кажется, это всем подходит, - подытожил Фэйн. - Все вокруг выглядят
счастливыми.
- Все, кого мы видим, - сказал Элтон.
Вайли и Мотта шептались между собой. Их глаза горели от возбуждения.
Клайстра представил себе, что должно твориться в их головах. Они
пополнели, их щеки больше не напоминали ямы, волосы были вымыты и
причесаны - девушки были очаровательны. Элтон и Бишоп имели полное право
гордиться ими. Элтон погладил Мотту по голове:
- Тебе здесь что-нибудь нравится?
- Конечно! Драгоценности и металлы, и одежда, рюши и кружева и еще
эти сандалии.
Элтон подмигнул Бишопу.
- Тряпки, тряпки и тряпки, - ответил Бишоп.
Экипаж повернул и очутился среди леса башен, изящных строений с
шарами домов на вершинах.
Берлина остановилась у высокой зеленой колонны. Лакей распахнул
дверь:
- Замок сэра Уолдена Марчиона.

12. ИДИЛЛИЯ КРИСТИЕНДЭЙЛА
Путешественники вывалились из экипажа.
- Прошу сюда.
И они начали подъем к куполу замка.
Элтон потрогал ступени.
- Дерево. Похоже, лестница растет прямо из стены. - Он наклонил
голову, рассматривая крепления. - Они действительно растут! Это просто
большие деревья.
Лакей обернулся и посмотрел на Элтона с неодобрением:
- Это замок сэра Уолдена, сэр.
- Вероятно, я ошибся, и это вовсе не гигантский желудь.
- Конечно, нет, сэр.
Лестница сделала последний поворот, и гости оказались на широкой
платформе, обвеваемой прохладным бризом.
Слуга распахнул дверь и застыл около нее. Гости сэра Уолдена вошли в
его воздушный замок.
Они стояли в большом, светлом и прохладном зале, обставленном с
ненавязчивой роскошью. Пол был неровным и наклонялся к центру комнаты, где
находился бассейн с голубоватой водой. Вокруг него летали стрекозы и
бабочки.
- Располагайтесь, - сказал лакей. - Сэр Уолден немедленно выйдет к
вам. Прошу вас, прохладительные напитки. Надеюсь, вам понравится. - Он
поклонился и вышел. Гости остались одни.
Клайстра тяжело вздохнул:
- Выглядит все это неплохо.
Через пять минут появился сэр Уолден, высокий, сухощавый, очень
красивый джентльмен. Он начал с извинений за то, что заставил дорогих
гостей ждать, неотложные дела задерживали его в другом месте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35