ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Верн Жюль Габриэль

Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс


 

Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс - Верн Жюль Габриэль
Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс - это книга, написанная автором, которого зовут Верн Жюль Габриэль. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс равен 293.58 KB

Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс - Верн Жюль Габриэль - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Жюль Верн: «Ледяной Сфинкс»

Жюль Верн
Ледяной Сфинкс


Сообщение Артура Гордона Пима – 2



OCR & spellcheck: Е. Борисов (steamerrr@rambler.ru) доп. вычитка — Faiber (проект вычитки книг на Альдебаране
««Неизвестный Жюль Верн», т.15»: «Ладомир»; Москва; 1994
Оригинал: Jules Verne,
“The Sphinx of the Ice (An Antarctic Mystery)”

Перевод: А. Ю. Кабалкин
Аннотация Жюль Верн — один из основоположников фантастико-приключенческой литературы в современном ее понимании, автор более 60 романов, предвосхитивших многие научные открытия XX века.В полярной эпопее «Ледяной сфинкс» классик французской литературы предлагает свое продолжение классического произведения литературы американской — «Сообщение Артура Гордона Пима» Эдгара По. Жюль ВернЛедяной Сфинкс Памяти Эдгара По. Моим американским друзьям. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Глава I. ОСТРОВА КЕРГЕЛЕН Несомненно, ни один человек на свете не поверит моему повествованию. И все же я предлагаю его на суд публики. Пусть она решает, верить или нет.Прежде чем начать рассказ о невероятных и ужасающих приключениях, замечу, что трудно представить себе менее подходящее для человека место, чем острова Запустения — так их нарек в 1779 году капитан Кук Кук Джеймс (1728-1779) — английский мореплаватель, совершил три кругосветных путешествия. Пытаясь найти Южный материк, Кук проплыл кругом Южной полярной области.

. Я пробыл там несколько недель и утверждаю, что они вполне заслуживают этого названия. Острова Запустения — лучше не скажешь…На географических картах этот архипелаг, расположенный на 49°54' южной широты и 69°6' восточной долготы, именуется «Кергелен»: француз барон Кергелен Кергелен Ив-Жозеф (1734-1797) — французский мореплаватель. Открыл архипелаг в Индийском секторе Южного океана, названный его именем.

первым обнаружил его в южной части Индийского океана в 1772 году. Барон вообразил тогда, что открыл новый континент; но уже следующая экспедиция заставила его понять свою ошибку: это был всего лишь архипелаг. Если кого-нибудь интересует мое мнение, то название «острова Запустения» единственно подходит для этой россыпи из трехсот островов и островков, затерянных в бескрайних океанских просторах.Но и здесь живут люди, и 2 августа 1839 года исполнилось ровно два месяца с тех пор, как благодаря моему появлению в гавани Рождества число европейцев и американцев, составляющих основное ядро здешнего населения, увеличилось на одну душу. Впрочем, я стал с нетерпением ждать случая покинуть эти края, как только закончил свои геологические и минералогические изыскания.Гавань Рождества расположена на самом крупном острове архипелага, площадью в четыре тысячи пятьсот квадратных километров. Это довольно удобный порт, где можно стать на якорь в нескольких саженях от берега. Обогнув с севера мыс Франсуа со Столовой горой высотой тысяча двести футов, отыщите глазами базальтовую гряду, в которой природа проделала широкую арку. Сквозь нее вы увидите тесную бухту, защищенную многочисленными островками от свирепых ветров. Это и есть гавань Рождества. Ваш корабль может направиться прямо туда, забирая чуть вправо. На стоянке довольно одного якоря, что оставляет судну свободу для разворота и прочих маневров — пока бухту не затянет льдами.На Кергеленах множество фиордов. Берега изрезаны, словно истрепанные края юбки нищенки. Прибрежные воды усыпаны островками. Вулканическая почва представляет собой кварц с вкраплениями голубоватого камня. Летом камни покрываются зеленым мхом, серыми лишайниками и неприхотливыми камнеломками. Единственный здешний кустарник, напоминающий по вкусу горькую капусту, не встретишь ни в одной стране мира.Здесь в превеликом множестве водятся королевские и иных пород пингвины, которые расхаживают, выпятив желтые и белые грудки, откинув глупые головки и размахивая крыльями, словно монахи, вереницей шествующие вдоль могильных плит.Добавлю, что на Кергеленах нашли прибежище тюлени, нерпы, и морские слоны, охота на которых поставляла товар для оживленной торговли, отчего на архипелаг часто заплывали корабли.В один прекрасный день, когда я прогуливался в порту, меня нагнал хозяин гостиницы, где я остановился.— Если не ошибаюсь, вы полагаете, что несколько задержались, мистер Джорлинг?Это был высокий полный американец, обосновавшийся здесь двадцать лет назад и владевший единственной гостиницей в порту.— Вообще-то да, мистер Аткинс, — отвечал я, — не в обиду вам будь сказано.— Ну что вы, — отозвался славный малый. — Как вы догадываетесь, я привык к таким ответам, как скалы мыса Франсуа привыкли к океанским волнам.— И отражаете их подобно этим скалам…— Вот именно! Когда вы только высадились в гавани Рождества и остановились в гостинице «Зеленый баклан», я подумал: «Через две недели, если не раньше, моему постояльцу наскучит здесь и он пожалеет, что приплыл на Кергелены…»— Нет, почтенный Аткинс, я никогда не жалею о содеянном.— Хорошая привычка.— На ваших островах я обнаружил немало любопытного. Я бродил по холмистым плато, обходил торфяники с жесткими мхами. Я раздобыл интересные образцы минералов и горных пород. Я участвовал в охоте на нерпу и тюленя, видел птичьи базары, где мирно соседствуют пингвины и альбатросы. Вы потчевали меня жарким из буревестника. Наконец, я встретил в «Зеленом баклане» великолепный прием, за который не устаю благодарить вас… Но минуло уже два месяца с того дня, когда я высадился в гавани Рождества…— …Вам не терпится оказаться снова в вашей, то есть нашей, стране, мистер Джорлинг, — подхватил мой собеседник, — снова увидеть Коннектикут и Хартфорд, нашу столицу…— Без всякого сомнения, почтенный Аткинс. Вот уж три года я скитаюсь по свету… Пришло время остановиться, пустить корни…— Когда появляются корни, — подхватил американец, подмигнув, — то недолго и ветки отрастить!— Совершенно справедливо, мистер Аткинс. Однако семьи у меня нет, и, вероятно, на мне закончится наш род. В сорок лет мне уже вряд ли вздумается отращивать ветки, как это сделали вы, мой дорогой хозяин, ибо вы — настоящее дерево, да еще какое…— Дуб — даже, если хотите, каменный дуб.— Вы правильно поступили, подчинившись природе. Раз природа снабдила нас ногами, чтобы ходить…— То она не забыла и про место, нужное, чтобы сидеть! — с громким хохотом закончил Фенимор Аткинс. — Потому я удобно уселся в гавани Рождества. Матушка Бетси подарила мне двенадцать ребятишек, а они, в свою очередь, порадуют меня внуками, которые станут ластиться ко мне, как котята…— И вы никогда не вернетесь на родину?— Что бы я там делал, мистер Джорлинг? Нищенствовал? А здесь, на островах Запустения, я ни разу не ощутил пустоты, я добился достатка для себя и своего семейства.— Несомненно, почтенный Аткинс. Мне остается только поздравить вас. И все же может так случиться, что в один прекрасный день у вас возникнет желание…— Пустить корни в иной почве? Куда там, мистер Джорлинг! Я же говорю, что вы имеете дело с дубом. Попробуйте-ка пересадить дуб, наполовину вросший в гранит Кергеленов!Приятно было слушать этого достойного американца, который явно прижился на архипелаге и приобрел отменную закалку благодаря здешнему суровому климату. Его семейство напоминало жизнерадостных пингвинов — радушная матушка и крепыши сыновья, пышущие здоровьем и не имеющие ни малейшего понятия об ангине или несварении желудка. Дела у них шли на славу. В «Зеленый баклан», ломящийся от товаров, заглядывали моряки со всех судов, что бросали якорь у Кергеленов, — ведь в гавани Рождества не было другой гостиницы или таверны. Сыновья же Фенимора Аткинса могли быть и плотниками, и парусными мастерами, и рыбаками, а летом промышляли ластоногих в узких расселинах прибрежных скал. Славные парни, вполне довольные своей участью…— А в общем, почтенный Аткинс, скажу вам: я счастлив, что побывал на Кергеленах. Я увезу отсюда приятные воспоминания. Однако в море выйду с радостью…— Ну-ну, — ответствовал доморощенный философ, — еще немного терпения! Не торопите час расставания.

Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс - Верн Жюль Габриэль - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс автора Верн Жюль Габриэль придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Верн Жюль Габриэль - Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс.
Возможно, что после прочтения книги Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс вы захотите почитать и другие бесплатные книги Верн Жюль Габриэль.
Если вы хотите узнать больше о книге Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Верн Жюль Габриэль, написавшего книгу Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Сообщение Артура Гордона Пима - 2. Ледяной Сфинкс; Верн Жюль Габриэль, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...