ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он был наказан за свою неверность Лили. Малко начинал верить в божественную справедливость.
Еще не было десяти. Хорошо, что он не отменил свидание с Лили.
Плечо и затылок так ныли, что он с трудом разделся. Даже после горячего душа Малко не почувствовал бодрости. Телохранители спали в соседних комнатах. Завтра он им все расскажет. Ровно в половине одиннадцатого раздался звонок в дверь: это была Лили.
Увидев его, она вскрикнула: на виске у него была огромная шишка, руки в ссадинах.
— Несчастный случай, — объяснил Малко. — «Мустанга» больше нет. Еще немного, и ты бы меня никогда не увидела.
Малко объяснил Лили, что нога соскользнула с тормоза, а машина сошла с дороги и врезалась в дерево.
Очень нежно она исследовала каждый сантиметр его тела. Ее ловкие руки едва прикасались к его коже, они были столь сладострастны, что усталости как не бывало.
— Подожди, — сказал он и протянул ей коробку с туфлями. Ее длинные красивые ногти развязывали веревочку.
В полном восторге она достала одну туфлю и прижала ее к щеке. Она торжественно примерила туфли и посмотрела в зеркало. Малко еще никогда не видел такой детской радости. Она подошла к нему, приподнялась и поцеловала его в губы:
— Я люблю тебя, — сказала она. — Ты так мил со мной.
Малко был смущен и растроган одновременно.
— Это мелочь, — сказал он. — Ты говорила, что хочешь...
Она покраснела.
— Я сказала не для того, чтобы ты их купил...
Малко взял ее на руки, чтобы покончить с объяснениями.
— Сделай мне массаж, — попросил он. — У меня все тело ноет.
Он лег на кровать. Таитянка молниеносно разделась и оказалась рядом с ним. Она обожала быть обнаженной. На ней оставались только туфли.
В час ночи они проголодались. Так как ночное обслуживание в гостинице было поставлено неважно, они оделись и отправились в кафетерий Фермой, по другую сторону улицы, где можно было съесть яичницу с беконом.
— Я поеду домой, — сказала Лили.
Малко почувствовал прилив нежности.
— Ты не любишь со мной спать? — спросил он.
— Люблю, но...
— Пойдем.
На этот раз они спокойно пересекли холл под недовольным взглядом ночного портье. Малко подумал, что за ту цену, которую он платит за номер, он имеет право делать там все, что хочет.
Глава 6
— Остается только прочесать весь китайский квартал, — заметил Милтон Брабек.
Крис Джонс кивнул.
— За это время можно было уже прочесать весь Китай.
Было восемь часов утра, а в это время они не были способны на сложные мысли. Одетые в костюмы из светлого дакрона и наглухо застегнутые сорочки, они слушали рассказ Малко.
Брабек очень гордился своей новой игрушкой, привезенной из Нью-Йорка: это был пуленепробиваемый нейлоновый жилет. Одно неудобство: весил он около десяти килограммов и придавал Брабеку вид мумии.
— Вы хотите, чтобы мы разыскали китаянку? — спросил Милтон.
— Где?
Об этом горилла не подумал. Его страшно возмущало нападение на Малко. Он родился в штате Мичиган. Все, что было за пределами США, было покрыто для него мраком. Самый невинный работник химчистки казался ему зловреднее омерзительного вампира.
— Вы составили список химчисток? — спросил Малко.
— Вот он.
Брабек вынул из кармана лист бумаги, на котором старательно были выведены адреса двадцати химчисток.
— Отлично, — сказал Малко. — Вы разделите их между собой и в каждой спросите костюм Джека Линкса, но вежливо.
Гориллы без энтузиазма кивнули.
— Вам привести хозяина той, где он окажется?
— Ни в коем случае. У меня свой план. Встретимся здесь, — сказал Малко. — Я пошел завтракать.
Он тихо открыл дверь и вошел в комнату. Лили еще спала, и Малко не хотел, чтобы гориллы ее видели. Это могло оказать на них деморализующее действие. Лили проснулась. Раздался стук в дверь.
— Пожалуйста, завтрак, — послышался голос.
Лили устремилась в ванную комнату, а Малко лег в постель со словами «войдите».
Китаянка с плоским лицом, одетая в красную ливрею, поставила поднос на стол и вышла. Завернутая в полотенце, Лили вышла из ванной.
— Лежи, — сказала она Малко. Взяла поднос, чтобы поставить его на кровать, но не заметила телефонного провода на полу. Ее левая нога зацепилась за провод, она споткнулась и, вскрикнув, упала.
Поднос со страшным грохотом упал на пол. Не прошло и секунды, как боковая дверь с силой распахнулась, и на пороге возник Милтон Брабек с кольтом в руках. В своем порыве он чуть было не наступил на Лили. С другой стороны показался Джонс, нацелив на девушку «магнум».
Все молчали в смущении. Лили оторопело смотрела на горилл. Наконец Джонс выдавил из себя:
— А я-то думал, что вы в опасности... Вы снова за старое, как в Стамбуле...
Нахмурившись, оба телохранителя убрали свою артиллерию и вышли. Лили села подле Малко и спросила:
— Кто эти люди? Почему они вооружены?
Малко ответил уклончиво:
— Это друзья.
— Мне они не нравятся, — заметила Лили. — Почему ты не сказал мне, что ты гангстер? Я все равно любила бы тебя. Я не донесу на тебя в полицию...
Малко рассмеялся.
— Но я не гангстер.
Пришлось объяснить Лили. Неожиданно она спросила:
— Значит, ты частный детектив?
— Да, нечто вроде этого. Видишь ли, я занимаюсь бракоразводными делами, по просьбе мужей выслеживаю их жен.
Лили захлопала в ладоши. В Калифорнии столько же частных детективов, сколько кафе во Франции.
— Это забавно. Скажи, я могу тебе помочь?
Малко поцеловал ее.
— Нет, ты еще молодая. Иногда это бывает опасно, люди злые, вот почему мои люди вооружены.
— У тебя тоже есть револьвер?
— Да. Иногда я им пользуюсь, но никому не нужно этого говорить.
Лили важно поклялась. Скорее ей отрежут язык, чем она что-нибудь скажет. Малко был теперь ее Богом. Девушка прошла в ванную комнату и оделась. Перед тем как уйти, она сказала:
— Сегодня вечером тебя ждет сюрприз.
— Какой сюрприз?
— Я приглашаю тебя к себе. Дедушки не будет дома. Я устрою маленький праздник, хорошо?
— Хорошо, — согласился Малко. — Но я освобожусь не раньше девяти.
— Неважно. Приходи, когда сможешь. Тебе повторив адрес? Телеграф Плэйс, 5967, второй этаж.
Она вышла, покачивая своим маленьким телом. Несмотря на то, что Малко проводил с ней каждую ноч,ь стоило ему взглянуть на ее походку, как им овладевало желание.
Он вздохнул. Лили была приятным времяпрепровождением, но вчера его пытались убить, и об этом нельзя было забывать.
Шея его еще очень болела, несмотря на массаж Лили, как бы напоминая, что он приехал в Сан-Франциско не развлекаться. Однако ни одна его миссия не обходилась без этого соединения приятного с полезным. Впрочем, это отнюдь не мешало делу, напротив. Если бы он не попытался соблазнить красивую китаянку, его бы не попытались убить, и он не напал бы на след.
Он сам поморщился от этих аргументов, сел за письменный стол и стал составлять рапорт для адмирала Миллза.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49