ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

В других случаях вела себя прямо противоположным образом.
Роджер кивнул, по-видимому удовлетворенный ответом.
- Да, все так, как я себе представлял. Хорошо, продолжайте, инспектор, извините, что я вас прервал.
Глава 12
Да, это дурная кровь
- Итак,- сказал Роджер, когда спустя часа полтора они вдвоем с инспектором снова шли по подъездной аллее,- итак, что вы думаете об этом молодом человеке?
- Он мне показался очень приятным молодым джентльменом,- осторожно заметил инспектор,- а что думаете вы, мистер Шерингэм, сэр?
- Да то же самое, что и вы,- с напускным простодушием сказал Роджер, на что инспектор многозначительно хмыкнул.
Затем поступило недолгое молчание, после чего Роджер заметил:
- Вы сделали очень меткие и проницательные дедуктивные выводы из текста записки.
- Да-да!- ответил инспектор, после чего снова наступило молчание.
- Я лично совершенно уверен, что он ничего не знает об убийстве,выпалил Роджер.
- Уверены, сэр?- И Морсби удостоил благосклонной улыбки маленькую зацветающую розу в живой изгороди. В данный момент мистер Шерингэм, возможно, был не единственным психологом, шагающим по Гластонской подъездной аллее.
- А вы нет, инспектор?- потребовал ответа Роджер.
Инспектор снова осторожно хмыкнул.
- Но если он знает, то, значит, он самый лучший актер из тех, кого я видел. Я все время тщательно за ним наблюдал и уверен, что его удивление было искренним.
- Да, он действительно считал, что ее смерть - результат несчастного случая.
- И я готов жизнь прозакладывать, что ему больше ничего на сей счет не известно,- с вызовом заявил Роджер.
- Неужели готовы, сэр? Ну что ж, как угодно!
Роджер запальчиво сбил палкой головку безобидной маргаритки.
И снова наступило непродолжительное молчание.
Они свернули с подъездной аллеи на пыльную большую дорогу.
- И все же,- хитро начал Роджер,- мы получили от него ценные сведения, не так ли?
- Да, сэр.
- Которые до известной степени подтверждают мою новую теорию,- еще более хитро заявил Роджер.
- Да что вы!- отвечал на это инспектор.
Роджер начал насвистывать.
- Между прочим,- спросил совсем небрежно инспектор,- в чем заключается истинный смысл вашего вопроса насчет того, была ли миссис Вэйн бесстыдной женщиной, сэр? Почему вы употребили именно это слово?
- Гм!- отвечал Роджер.
Столь приятно беседуя, они вернулись в гостиницу. Объективный слушатель, наверное, высказал бы мнение, что лавры в этом поединке были в общем равны, хотя, может быть, у инспектора чуточку погуще. Роджер отправился к телефону - передавать очередную информацию в Лондон, стараясь подстелить как можно больше соломки из своих тощих запасов на такое множество камней преткновения, а инспектор совершенно исчез из виду, очевидно, чтобы мысленно перемолоть полученную информацию. Энтони в гостинице вообще не было.
Покончив с телефоном, Роджер заглянул в маленький отсек, служивший баром. Там были три местных посетителя и собака. Затем - в их личную гостиную, там тоже никого не было. Затем - в каждую из своих спален. Тоже никого. Тогда он подошел к комнате инспектора Морсби и, закинув голову назад, завыл, словно гончая на луну. Эффект был почти мгновенный.
- Благое небо!- воскликнул изумленный инспектор, уже в рубашке с короткими рукавами.- Это... это вы... лаяли, мистер Шерингэм?
- Да, я,- с удовольствием подтвердил Роджер.- Вам понравилось?
- Нет, нисколько,- решительно ответил инспектор.- И вы часто выкидываете такие штуки?
- Нет, только тогда, когда мне очень хочется поболтать, а никто этого не желает. Или в тех случаях, когда я пытаюсь прочитать чужие мысли, а никто не говорит мне, прав я или нет. А вообще-то - никогда.
- Отлично, сэр,- рассмеялся инспектор,- догадываюсь, что несколько злоупотребил вашим долготерпением, и если вы покончили с телефонными делами, мы могли бы и поболтать.
- Ах эти недоверчивые полицейские,- пробормотал Роджер,- недоверчивые до противности. Ладно уж, как насчет того, чтобы удалиться в гостиную? Ведь в той бутылке виски еще, как вам известно, кое-что осталось.
- Через полминуты буду к вашим услугам, сэр,- с большой готовностью пообещал инспектор.
Роджер пошел вперед и смешал виски с содовой в двух бокалах: в одном виски было много, в другом был почти один виски. Через две минуты инспектор, продегустировав содержимое второго, причмокнул и сказал, что для нынешних времен напиток вполне неплох, однако жаль, что теперь виски наполовину разбавляют водой еще в бутылках. Трудное это дело - развязать язык инспектора из Скотленд-Ярда.
- Ну, так значит,- сказал Роджер, мобилизуясь и устраиваясь в кресле поудобнее.- Значит так, инспектор, если вы немного расположены к откровенности, то сейчас, наверное, самое подходящее время рассмотреть теперешнее состояние дела. Я, во всяком случае, склонен думать именно так.
Инспектор поставил стакан и вытер усы.
- Вы хотите сказать, что надо обсудить его, пока мы вдвоем, а не втроем,- и многозначительно подмигнул.
- Совершенно точно. Восприятие этого дела моим кузеном нельзя назвать совершенно беспристрастным.
- А ваше восприятие, сэр?- проницательно осведомился инспектор.
Роджер рассмеялся.
- Меткий удар. Ну что ж, должен сознаться, я действительно не думаю, что молодая леди, к которой вы питаете столь большой интерес, имеет хоть какое-то отношение к происшествию. Я могу даже пойти дальше и заявить, что совершенно в этом уверен.
- И однако доказательства свидетельствуют гораздо больше против нее, чем кого-нибудь другого,- мягко заметил инспектор.
- Да, несомненно, это так. Но доказательства могут быть сфабрикованы, правда? И вы сами несколько часов назад говорили о том, что многие вещи кажутся иными, чем они есть на самом деле.
- Неужели я это сказал?- немного удивившись, переспросил инспектор.
- О, пожалуйста, инспектор, не начинайте опять со мной игру "вокруг да около",- взмолился Роджер.- Я вас угостил хорошей порцией виски. Я готов подарить вам все свои удивительные и оригинальные идеи - только постарайтесь и вы быть человеком!
- Ладно, мистер Шерингэм, что вы желаете обсудить со мной?- спросил инспектор, прилагая явные усилия стать человечным.
- Все!- ответил жадный Роджер.- Наш недавний разговор с мистером Вудторпом. Мою идею насчет миссис Рассел; ваши подозрения относительно мисс Кросс (если они у вас действительно имеются и вы меня не разыгрываете, говоря, что они есть),- одним словом - все!
- Очень хорошо, сэр,- любезно ответил инспектор,- с чего начнем?
- Непосредственно с мисс Кросс. Я хочу кое-что добавить к своему категорическому заявлению, хотя это и не обязательно. Вы, конечно, знаете, почему я так уверен, что она не имеет ни малейшего отношения к убийству?
- Мне бы не хотелось, чтобы вы на меня разозлились, если я скажу:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63