ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- А может быть, она ожидала, что он объявит о каких-то других, собственных матримониальных планах?
Нет, этого мисс Гуль не думала.
- Но они же есть у него, должны ведь быть у человека его возраста?
Нет, мисс Гуль этого тоже не думала.
- А что бы сказала его тетушка, если бы он имел их и сообщил ей об этом?
По выражению лица мисс Гуль можно было заключить, что мисс Синклер показала бы себя достойной дочерью своего покойного отца.
- Вы совершенно уверены в том, что майор никогда не говорил своей тете о том, что желает сочетаться браком с кем-либо помимо мисс Кэрри?упорствовал старший инспектор.
Мисс Гуль, которая, по-видимому, считала такой вопрос надуманным, выразилась кратко и недвусмысленно.
- Тогда как вы отнесетесь к тому,- с удовольствием закончил разговор Морсби,- что в квартире майора на Квин-Энни-Гейт проживает, и уже два года, его жена?
Глава 5
Мистер Читтервик отправляется с визитами
И на этом старший инспектор временно успокоился.
Разумеется, газеты подали случившееся как сенсацию. В каждом окупавшемся издании появились фотографии гостиницы "Пиккадилли-Палас", Зала для ленча, рокового столика, бойкой официантки, швейцара и жены брата одной из уборщиц. Фотография мистера Читтервика, с неуместной лучезарной улыбкой, появилась тоже, но подпись лишь лаконично сообщала: "Видел подозреваемого в обществе его тети". Главное свидетельство оставалось засекреченным между ним и полицией.
На следующее утро Синклера доставили в муниципальный суд, но только для вручения ордера на арест, и потом снова отправили в тюрьму. Когда они вместе уходили из здания суда, Морсби намекнул мистеру Читтервику, что теперь полиция сосредоточит все свои усилия на отыскании других людей, кроме мистера Читтервика и официантки, которые видели майора и пожилую даму в судьбоносный промежуток времени между половиной третьего и тремя часами пополудни.
- Это будет нетрудно,- заметил мистер Читтервик,- мне кажется, очень многие наблюдали за мной, когда я подошел, чтобы разбудить ее и прекратить храп. И некоторые из них, наверное, обратили внимание и на нее, и на майора.
- Это верно, сэр, и мы ожидаем массу подтверждений на этот счет, хотя, как я вам уже говорил вчера, одного факта присутствия майора в обществе тетушки еще недостаточно для того, чтобы его повесить.
- Инспектор,- заметил довольно смущенно мистер Читтервик,- вчера, когда вы и ваш коллега осматривали пузырек... Вы конечно не обязаны мне этого сообщать... если считаете нежелательным, но...
- Вы хотите спросить, взяли мы с пузырька отпечатки пальцев или нет?благодушно закончил за мистера Читтервика Морсби, уже привыкший к его сбивчивой речи.- Да, сэр, я не против поделиться с вами этой информацией, хотя, конечно, вы должны держать ее при себе. Да, мы сняли отпечатки. Их обнаружил наш эксперт. И, надо сказать, ему удалось снять два очень хороших отпечатка. Снимки с них у меня сейчас в кармане. Хотите взглянуть?
Мистер Читтервик стал рассматривать их с очень умным выражением лица.
- Ах,- вырвалось у него из глубины души. Снимки ему решительно ничего не говорили.- Разумеется, когда их сличат...
- Сличат?- радостно встрепенулся старший инспектор.- Уже сличили. И у нас нет никаких сомнений.
- Господи милосердный! Они действительно?..
- Видите ли, у нас есть отпечатки пальцев майора. Сняли вчера после ареста. И если вы сможете найти хоть малейшую разницу между двумя парами снимков, значит, вы компетентнее нашего эксперта.
Старший инспектор вынул из кармана другой конвент и услужливо подал его мистеру Читтервику.
Мистер Читтервик стоял в вестибюле и сравнивал. Он еще никогда не рассматривал отпечатки пальцев, а это нелегкое дело для новичка, но он был готов поверить старшему инспектору на слово.
- И это, как я понимаю, главное доказательство?- спросил солидно мистер Читтервик, отдавая снимки.
- Ну, это доказательство очень важное, чрезвычайно важное, хотя умный защитник может и его опровергнуть. Поэтому нам сейчас необходимо найти тех, кто продал яд майору. И это очень и очень нам поможет.
- А вы рассчитываете, что вам удастся обнаружить этих людей?
- Еще не могу ответить с уверенностью, сэр, но если не удастся, то не потому, что мы мало старались,- мрачно добавил Морсби.
Дело продолжало расследоваться в обычном порядке.
После вскрытия и необходимого исследования некоторых органов, было дано заключение о причине смерти: отравление синильной кислотой. Было также сделано любопытное наблюдение: мисс Синклер страдала от органического порока сердца и жить ей оставалось вряд ли больше полугода, и это в лучшем случае. Было также доказано, что майор Синклер не имел точного представления о состоянии ее здоровья.
Полиции удалось найти с десяток, а то и больше людей, которые видели их вдвоем, и их свидетельства, а также показания мистера Читтервика при наличии очень убедительного повода к преступлению послужили основанием для вынесения вердикта "преднамеренное убийство", осуществленное майором Синклером. Попытки последнего доказать свое алиби, которое, однако, он не мог подтвердить никакими аргументами, окончились провалом.
Дело, с еще большими подробностями представленное в муниципальном суде, несмотря на то что полиция еще не нашла доказательств покупки майором синильной кислоты и даже предварительного владения ею, по общему заключению, следовало направить для судопроизводства в Олд-Бэйли Олд-Бэйли - главный уголовный суд.
- Но обратите внимание, мистер Читтервик, сэр,- заметил Морсби, когда они сидели за кофе с горячими булочками в ближайшей кондитерской после вынесения магистратом этого вердикта,- если бы не ваше прямое свидетельство, ему удалось бы улизнуть от суда почти наверняка.
В муниципальном суде, однако, мистер Читтервик о Нависшей Руке не рассказывал. Это главное свидетельство было оставлено как решающее доказательство для судебного процесса.
- Вы так думаете?- с большим сомнением переспросил мистер Читтервик.Даже если не принимать во внимание отпечатки пальцев на пузырьке?
- Даже несмотря на них. Понимаете, они не могут иметь решающего значения из-за их очень близкого родства. Майору ничто не помешает заявить, что пузырек всегда принадлежал ему (ведь на нем не было наклейки с фамилией) и он оставил его в ванной, когда в последний раз гостил у тетушки. Имеется еще десяток способов объяснить появление отпечатков совершенно невинным образом.
- О! Понимаю,- кивнул мистер Читтервик.
- Но располагая вашим свидетельством!.. И доложу вам, мистер Читтервик,- сказал Морсби очень ровным тоном,- оно поубавило форсу у защиты. Адвокат майора был совершенно уверен, что добьется его оправдания, но, узнав о свидетельстве, которое вы нам готовы предоставить, призадумался немного это я вам говорю, сэр.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38