ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я распорядился о покупке акций на землю,
которые полвека спустя дали нам с матерью возможность не сдавать комнаты
внаем.
Теперь предстояло обеспечить рождение моего отца.
Завоевать сердце Мариэтты оказалось на удивление трудно, хотя я
твердо знал, что женитьба наша должна была состояться. У нее был
поклонник, молодой человек, которого я с радостью задушил бы собственными
руками, и не один раз. Он был из породы краснобаев, но без гроша за душой,
и родители Мариэтты были настроены явно против него, что, впрочем, дочь,
по-видимому, нисколько не волновало.
В конце концов пришлось решиться на нечистую игру - ведь я не мог
позволить себе проиграть. Я отправился к миссис Колдуэлл и прямо в лоб
заявил ей, что хочу, чтобы она начала поощрять Мариэтту выйти замуж за
моего соперника. По моему предложению, она должна была твердить дочери,
что на меня нельзя положиться, что в любой момент я могу отправиться
путешествовать на край света, потащив ее за собой, и что один господь бог
знает, какие трудности и лишения ей придется при этом пережить.
Как я и подозревал, эта девица в глубине души жаждала приключений. Не
знаю, следует ли это отнести на счет влияния матери, только Мариэтта вдруг
стала относиться ко мне более благосклонно. Я настолько увлекся
ухаживанием, что совсем позабыл про дневник. После того как мы обручились,
я пролистал его, и все, что со мной произошло, оказалось там описано
точь-в-точь, как было на самом деле.
От всего этого мне стало как-то не по себе. Когда же Мариэтта
назначила нашу свадьбу на тот самый день, что и в дневнике, я и вовсе
отрезвел и самым серьезным образом задумался о своем положении. Ведь если
мы действительно поженимся, я окажусь своим собственным дедушкой. А если
нет - что тогда? Я даже не мог здраво оценить обстановку, потому что мысли
тут же начинали путаться у меня в голове. Тем не менее я приобрел точно
такой же старинный дневник в кожаном переплете, слово в слово переписал
туда все записи из старого дневника и положил его под нижнюю дощечку
часов. На самом-то деле, как я подозреваю, это был один и тот же дневник,
тот самый, который я позднее обнаружил.
В назначенный день мы с Мариэттой обвенчались, и вскоре нам обоим
стало ясно, что мой отец появится на свет тогда, когда ему положено, -
хотя, естественно, Мариэтта воспринимала рождение ребенка в несколько ином
смысле.
Тут Мэйнарда прервали.
- Следует ли понимать, мистер Мэйнард, - ледяным тоном спросила одна
из слушательниц, - что вы действительно женились на этой бедной девочке и
что сейчас она ждет ребенка?
- Но ведь все это случилось в самом начале двадцатого века, -
миролюбиво ответил Мэйнард.
С пылающим от негодования лицом женщина заявила:
- По-моему, это самая гнусная история из всех, что я слышала.
Мэйнард окинул гостей насмешливым взглядом:
- Вы все так считаете? Выходит, я не имел никакого морального права
обеспечить свое собственное рождение?
- Видите ли... - с сомнением в голосе начал один из присутствующих.
- А может, сначала вы дослушаете мой рассказ до конца, а потом мы
поговорим? - сказал Мэйнард.
- Почти сразу же после женитьбы, - продолжал он, - у меня начались
неприятности. Мариэтта желала знать, куда это я все время исчезаю. Она
была чертовски любопытна и без конца расспрашивала меня о моем прошлом. В
каких странах я бывал? Что я там видел? Почему вообще уехал из дому и
отправился путешествовать? Она совсем меня заклевала, но ведь я не был
настоящим Джозефом Мэйнардом и не мог ответить на ее вопросы. Сначала я
намеревался жить с ней до тех пор, пока не родится ребенок, лишь изредка
появляясь в своем времени. Но она ходила за мной по пятам. Дважды она чуть
было не поймала меня у часов. Это меня встревожило, и, наконец, я понял,
что Джозефу Мэйнарду следует исчезнуть из этого времени навсегда.
В конце концов, какой смысл был в том, что я обеспечил свое
собственное рождение, если в дальнейшем мне больше ничего не предстояло
сделать?
У меня была своя жизнь начиная с 1967 года и далее. Я также должен
был жениться вторично, чтобы дети мои продолжили наш род.
Тут его прервали во второй раз.
- Мистер Мэйнард, - сказала все та же женщина, - не намекаете ли вы
на то, что просто бросили бедную беременную девочку?
Мэйнард беспомощно развел руками.
- Что еще мне оставалось делать? В конце концов, за ней был
прекрасный уход. Я даже говорил себе, что со временем она, вероятно,
выйдет замуж за того самого молодого краснобая - хотя, признаться, мне это
было вовсе не по душе.
- Почему бы вам было не забрать ее с собой?
- Потому, - сказал Терри Мэйнард, - что я хотел, чтобы ребенок
оставался там.
Лицо женщины побелело, и она проговорила, чуть заикаясь от ярости:
- Мистер Мэйнард, я не желаю долее оставаться под одной крышей с
вами.
Мэйнард изумленно посмотрел на нее.
- Но, мадам, значит, вы верите моему рассказу?
Она недоуменно моргнула.
- О! - вырвалось у нее, и, откинувшись на спинку кресла, она смущенно
рассмеялась.
Несколько человек посмотрели на нее и тоже засмеялись, но как-то
неуверенно.

- Вы даже представить себе не можете, - продолжал Мэйнард, - каким
виноватым я себя чувствовал. Всякий раз, стоило мне увидеть хорошенькую
женщину, перед моими глазами вставала Мариэтта. И лишь с большим трудом я
убедил себя, что она умерла где-то в сороковых годах, а может, и раньше. И
все же не прошло и четырех месяцев, а я уже не мог ясно представить себе,
как она выглядит.
Затем на одной из вечеринок я встретил Джоан. Она сразу же напомнила
мне Мариэтту, и, думаю, это повлияло на весь дальнейший ход событий.
Должен признаться, что она проявила недюжинную энергию, добиваясь моей
благосклонности, но в какой-то степени я даже радовался этому, ибо отнюдь
не уверен, что отважился бы на женитьбу, если бы она все время не
подталкивала меня к этому.
После свадьбы я, по обычаю, перенес ее на руках через порог нашего
старого дома. Когда я опустил ее на пол, она долгое время стояла, глядя на
меня с престранным выражением. В конце концов она тихо сказала:
- Терри, я должна тебе кое в чем признаться.
- Да?
Я понятия не имел, что бы это могло значить.
- Терри, есть причина, по которой я так торопилась выйти за тебя
замуж.
Я почувствовал слабость в коленях. Мне не нужно было объяснять ту
определенную причину, по которой молоденькие девушки торопились выйти
замуж.
- Терри, у меня будет ребенок.
1 2 3 4 5