ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Чейз Джеймс Хэдли

Ночь отдыха


 

Ночь отдыха - Чейз Джеймс Хэдли
Ночь отдыха - это книга, написанная автором, которого зовут Чейз Джеймс Хэдли. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Ночь отдыха можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Ночь отдыха равен 9.81 KB

Ночь отдыха - Чейз Джеймс Хэдли - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации





Джеймс Хедли Чейз: «Ночь отдыха»

Джеймс Хедли Чейз
Ночь отдыха



Джеймс Хедли ЧейзНочь отдыха Джейсон прибыл к клубу Гаучо за несколько минут до полуночи. Он остановился на тротуаре, нерешительно поглядывая на сияющее множество неоновых ламп, вспыхивавших и мерцавших на фасаде здания.Привезший его водитель такси высунул голову из кабины и тоже засмотрелся.— Ну и заведение! — изрек он. — Высший класс. Держу пари, вам придется раскошелиться, чтобы провести ночь в таком логове, как это.Джейсон пошарил в кармане и нагреб мелочи. Он расплатился с водителем. Он все еще колебался — заходить в этот клуб или нет, и продолжил свой разговор с таксистом:— Не знаю, зачем я сюда приехал. А вы?Водитель пожал плечами.— В том, что вы сейчас сказали, есть смысл, — философски заметил он. — Многие заходят сюда и не спрашивают себя зачем. Лично я не хотел бы во что-нибудь вляпаться в таком месте.Джейсон поставил ногу на подножку.— Наверное, вам есть куда пойти, — неторопливо произнес он. — Вы, наверное, женаты или что-то в этом роде.Таксист кивнул:— Да. Я женат — это уж точно. Но какое это имеет отношение?— О, имеет. В том-то вся разница. Понимаете, у меня здесь нет никого. Я приехал в Нью-Йорк лишь несколько часов назад. Меня поселили на десятом этаже. Это, как мне кажется, полностью изолировало меня от всяких земных контактов. Мне сказали, что клуб Гаучо — такое место, где можно найти компанию. Но я не совсем уверен, смогу ли получить здесь то, что мне хочется.Таксист задумчиво рассматривал своего пассажира.— Вопрос в том, чего вам хочется, — пояснил он. — Если вы ищете, с кем переспать, то, я полагаю, вы прибыли на правильное место.Джейсон покачал головой.— Я совсем не это имел в виду, — сказал он, — хотя вопрос заслуживает рассмотрения. Во всяком случае, я войду. Если мне не понравится, я всегда смогу уйти, не так ли?Таксист включил передачу.— Это ваш вечер, — буркнул он и отъехал.Войдя в клуб, Джейсон обнаружил, что освещение там тусклое, разноцветное и скрытое, ковры толстые и пружинят под ногами. Несколько шикарных ливрейных лакеев стояли, абсолютно ничего не делая, с видом слишком величественным, чтобы хотелось к ним приблизиться. Они направили его туда, куда следует, просто указав это направление глазами. Ощущая свою совершенную незначительность и желая, чтобы хоть кто-нибудь разделил с ним волнение вступительных экзаменов, он вошел в многолюдную комнату и стал оглядываться в поисках гардеробной.Здесь была, однако, более гуманная атмосфера, чем в прихожей. Внезапно, словно ниоткуда, появилась девушка в чрезвычайно коротком белом платьице, с голубым фартучком и большим синим бантом в волосах, и взяла у него шляпу. Она выдала ему номерок, а затем, очевидно, находя, что он очень обаятелен, добавила вполне милую улыбку.Джейсон поспешно произнес:— Подождите минутку. Не убегайте. Чем бы вы ни занимались, не вешайте мою шляпу в дальний угол, она мне может скоро понадобиться. Я не уверен, что тут останусь. Мои нервы уже возбуждены. Полагаю, вы-то привыкли к этому… этому великолепию? Должно быть, так. Да и я, несомненно, мог бы к этому привыкнуть. Но сейчас я потрясен. Эти парни у входа определенно заставили меня понервничать. Не думаю, что это умная идея — поставить таких парней. Я полагаю, они отваживают довольно многих.Девушка пристально посмотрела на него, отвергла мысль, что он пьян, и решила, что он всего лишь немного придурковат.— Вам не следует на них реагировать, — сказала она. — Многие клиенты приходят сюда под хмельком и вообще их не замечают.Джейсон обдумал ее совет.— Черт с ней, с этой идеей, — объявил он наконец. — Однако теперь, когда я здесь, что вы мне порекомендуете?— На вашем месте, — начала она серьезно, — я пошла бы первым делом в бар и заказала себе побольше выпивки. Потом я пошла бы в ресторан, села за столик поближе к оркестру, заказала необильный и тщательно обдуманный ужин и насладилась бы всем этим.Джейсон потрогал пальцем свой белый галстук.— Вы думаете, мне необходимо преодолеть отвращение к выпивке, так, что ли?Она хихикнула:— Я думаю, это вам очень поможет.— Хорошо. Я сделаю точно так, как вы предлагаете. И я непременно дам вам знать, как идут мои дела. Большое вам спасибо. — Джейсон улыбнулся ей и прошел в бар.Здесь все тоже было замечательно, со вкусом и роскошью. Бар был очень длинным и достаточно многолюдным. Джейсон взобрался на высокий табурет, тщательно оправил свой костюм и уселся поудобней.Рядом с ним сидел высокий мужчина с поседевшими висками и разговаривал совершенно неслышным голосом с молодой блондинкой. У нее были волосы цвета яичного желтка, и на ней, по-видимому, не было совсем ничего под плотно прилегающим одеянием бутылочно-зеленого цвета. Одеяние само по себе выглядело скромным и модным. Оно выглядело скромным потому что доходило до горла, имело длинные рукава и достигало пола весьма грациозными волнами.Высокий мужчина мешал Джейсону разглядеть девушку всю целиком. Наклонившись вперед, Джейсон мог видеть ее голову и верхнюю часть фигуры, а отклонившись назад, он видел лишь маленький зад, устроившийся на табурете. Ему захотелось, чтобы высокий мужчина ушел.Бармен вопросительно поднял брови, и Джейсон заказал шотландское виски с имбирным пивом.— Тройную порцию шотландского, — уточнил он. — Ради экономии времени.Бармен остро взглянул на него и повернулся к своим бутылкам.Высокий мужчина перестал что-то нашептывать желтовласой и посмотрел с любопытством на Джейсона.Джейсон ему улыбнулся.— Вы предпочитаете листерин против заразной перхоти? — спросил он любезно.Высокий мужчина вздрогнул.— Перхоти? — переспросил он несколько глуповато.— Конечно, перхоти. Я подразумеваю бутылкообразную бациллу, известную под названием питироспорум овале, которую ведущие авторитеты считают ныне подлинным возбудителем.Джейсон наклонился и снял невидимый волосок с пиджака высокого мужчины.— Может быть, эта тема вас не интересует. В таком случае забудьте об этом.Высокий мужчина, казалось, был совсем ошеломлен. Он проговорил неловко:— Пожалуйста, извините меня.Потом он что-то шепнул желтковой блондинке. Та наклонилась вперед и бросила на Джейсона вопросительный взгляд.Джейсон улыбнулся ей.— Здравствуйте, — сказал он. — Говорят, гоночные лошади нынешним летом носят соломенные шляпы. Я думаю — чепуха, а вы как думаете?Высокий мужчина и желтковая блондинка спешно покинули бар. Джейсон посмотрел им вслед с некоторой печалью и обратился к бармену:— Я не думаю, что произвел сильное впечатление на эту пару, а как на ваш взгляд?Бармен поставил перед ним большой бокал и плеснул в него имбирного эля.— Это не правда насчет соломенных шляп, мистер? — спросил он.Джейсон покачал головой:— Я так не думаю. Я подумал, что девчушка могла счесть это забавным. — Он поднял бокал и одним махом проглотил виски. Потом он протянул пустой бокал бармену. — Наполните, пожалуйста, — сказал он. — Я буду продолжать это представление, пока не почувствую, что набрался достаточно, чтобы пережить этот, как мне сейчас представляется, чрезвычайно неприятный вечер.Бармен поставил бутылку у локтя Джейсона.— А что, если вы будете угощаться сами? — предложил он.Джейсон его поблагодарил.— Не будет ли нарушением правил, если и вы присоединитесь ко мне? — спросил он.Бармен развел руками с самым грустным видом:— Я бросил пить три года тому назад.— Редкий случай. Вы должны рассказать мне об этом. Как-нибудь на днях. — Джейсон наполнил свой бокал. — Прежде чем вы отойдете, я хотел бы узнать ваше мнение. — Он наклонился вперед. — Блондинка, которая только что ушла, не кажется ли вам, что она малость раздетая под платьем?Брови бармена поднялись.— По правде говоря, я не заметил, сэр, — ответил он сдержанно.Джейсон понимающе кивнул.— Я полагаю, вы бросили и это года три тому назад, — сочувственно произнес он. — Поистине поразительно встретить такую железную волю. Я должен вас поздравить.Бармен сказал:— Извините меня, сэр, — и отошел к дальнему концу стойки.После еще нескольких порций Джейсон почувствовал, что теперь пришло время пойти в ресторан.

Ночь отдыха - Чейз Джеймс Хэдли - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Ночь отдыха автора Чейз Джеймс Хэдли придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Ночь отдыха своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Чейз Джеймс Хэдли - Ночь отдыха.
Возможно, что после прочтения книги Ночь отдыха вы захотите почитать и другие бесплатные книги Чейз Джеймс Хэдли.
Если вы хотите узнать больше о книге Ночь отдыха, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Чейз Джеймс Хэдли, написавшего книгу Ночь отдыха, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Ночь отдыха на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Ночь отдыха на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Ночь отдыха; Чейз Джеймс Хэдли, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...