ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он прекрасно понимал, что ее пугает не удаленность острова, а то, что там они останутся один на один.
— В Афинах сейчас жарко и душно, — сказал он мягко. — Мы с доктором Киссиди считаем, что жизнь на острове быстро восстановит твои силы. В Эгейском море приятно купаться.
О, я с радостью буду плавать в море хоть каждый день! Почему я — помню, что умею плавать, а о том, что у меня есть муж, забыла? — подумала вдруг Сандра.
— Алексис, мы были счастливы? Пожалуйста… меня мучает, что я совсем не помню тебя.
Лицо Алексиса стало хмурым, и Сандра поняла, что вопрос ему не понравился. Ей бы, наверное, тоже было неприятно, если бы он забыл ее.
— Доктор Киссиди уже сказал тебе, что ты все вспомнишь, когда твой мозг будет готов к этому, — решительно произнес он, но на вопрос так и не ответил.
Сандра знала, что больше не спросит его об этом, и попросила, выбрав, как ей казалось, нейтральную тему:
— Расскажи о своей сестре, о твоем детстве.
Алексис с минуту колебался, но потом все-таки решил удовлетворить ее любопытство.
— София с мужем живут в Нью-Йорке. Она на десять лет моложе меня. Мой отец был женат дважды, но оба брака нельзя назвать счастливыми. На моей матери, которая умерла при родах, он женился из-за солидного приданого. От матери Софии он хотел получить еще одного сына.
— Тебе, думаю, очень не хватает отца, — посочувствовала Сандра.
— Я бы не сказал, — пожал плечами Алексис. — Мы не были близки. Отец хотел, чтобы я работал у него после окончания университета, хотя у меня были другие планы. Но я был его единственным сыном, что в Греции имеет большое значение, поэтому, когда он погиб, я возглавил семейное дело. К тому же я должен был заботиться и о Софии.
— Что бы ты делал, если бы имел свободу выбора?
— Трудно сказать. Одно время хотел купить судно и совершать на нем чартерные рейсы в юго-восточные страны. Я готов был делать что угодно, лишь бы не работать в компании отца.
Сандра подсчитала, что Алексису было всего двадцать два года, когда он взвалил на свои плечи ответственность за отцовскую империю и за младшую сестру. Может, раннее взросление сделало его жестким? — подумала она.
Вертолет стал снижаться и, когда благополучно приземлился на небольшой площадке, Алексис первым спрыгнул на землю, затем принял в свои объятия Сандру. Не успели они подойти к ожидавшей неподалеку машине, как за их спиной раздался шум, и вертолет снова взмыл в небо. Сандра поняла, что связь с внешним миром оборвалась.
Попетляв по узкой каменистой дороге, машина въехала в деревню, которая расположилась на берегу небольшой бухты. У причала на привязи покачивались рыбачьи лодки.
— Местные жители ловят рыбу, ныряют за губкой, разводят коз, —тем и живут, —сказал Алексис, когда деревня осталась позади.
Дорога пошла вверх, и Алексис пояснил:
— На острове всего две дороги. Одна, по которой мы сейчас едем, проходит как бы по периметру острова, а вторая пересекает его по диагонали. Земля здесь не пригодна для сельского хозяйства, только козы могут питаться этой скудной растительностью.
Скалистый остров действительно выглядел бесплодным, но в этом кусочке земли, рожденном в море под ярко-голубым куполом неба, была своя суровая красота.
Теперь они уже спускались вниз, и взору Сандры открылась полоска берега, покрытая чистым, белым песком. Впереди на возвышенности стоял дом из белого камня. Сандру поразила простота и симметричность его архитектурных форм.
Автомобиль остановился перед вымощенным булыжником двориком. В воздухе пахло цветами.
— Фасад обращен к заливу, — сказал Алексис, подводя Сандру к двери. — Я построил этот дом уже после смерти отца. Сестре здесь очень нравилось, и я решил создать просторное современное жилище, чтобы на острове можно было и отдыхать, и, если необходимо, работать.
Он толкнул дверь, и они вошли в уютный прохладный холл. Стены его были белыми, пол выложен изразцами, в круглых нишах стояли старинные японские вазы. Алексис открыл одну из выходивших в холл дверей, и Сандра увидела просторную гостиную, интерьер которой дизайнер выдержал в пастельных тонах, разбавив яркими пятнами диванных подушек. Пока она с интересом рассматривала комнату, в холле появилась полная темноволосая женщина в черном с ног до головы.
— Сандра, познакомься. Это Мария, — сказал Алексис.
Женщина быстро заговорила по-гречески.
— Мария просит извинить ее за то, что не встретила нас — готовила мое любимое блюдо.
Сандра сразу поняла, что Мария души не чает в своем хозяине, хотя и ее она приняла очень тепло. Алексис, очевидно, предупредил домоправительницу о недуге, которым страдает его жена.
— Если ты хочешь отдохнуть перед ужином, Мария проводит тебя в нашу спальню. А мне надо позвонить и сделать кое-какие распоряжения.
Улыбнувшись, Сандра кивнула. Ее даже немного испугала поспешность, с которой она последовала за Марией, — лишь бы поскорее уйти от завораживающего взгляда Алексиса.
Спальня оказалась такой же просторной и элегантной, как и уже виденные Сандрой холл и гостиная. Сандра старалась не смотреть на широкую двуспальную кровать, которая занимала чуть ли не половину комнаты. Рядом находилась ванная, словно сошедшая с картинки рекламного проспекта.
— Нравится? — с гордостью спросила Мария, видя широко раскрытые глаза молодой хозяйки. Она взбила подушки и откинула тяжелое кремовое покрывало. — Мы прямо и дождаться не могли, когда наш хозяин женится. У мужчины должны быть сыновья. — Женщина проникновенно посмотрела на Сандру.
— Мы поженились недавно, — смущенно улыбнулась та.
Домоправительница лукаво усмехнулась и уверенно сказала:
— С таким хозяином, как наш, это случится быстро. Он мужчина хоть куда. У нас с Георгием три сына, все работают у мистера Стефанидиса в Афинах, — с гордостью сообщила она. — Наш хозяин дает деньги, чтобы все дети на нашем острове могли ходить в школу.
Сандра удивилась, услышав о филантропических деяниях своего мужа, хотя сама, пока лежала в больнице, ощущала его доброту и заботу каждый день. После ухода Марии она долго лежала в постели, пытаясь заснуть, но сон не шел. Когда Сандра оставалась наедине с собой, возвращались ее страхи, не позволявшие расслабиться. Она уже понимала, что человек, женившийся на ней, мог выбрать себе любую женщину, но почему-то предпочел ее. Она видела, Алексис любит ее, но это не делало ее счастливой. В конце концов сон сморил Сандру, и она заснула.
8
Когда Сандра проснулась, в комнате было уже темно и прохладно. Из ванной доносился шум льющейся воды. Вскоре дверь открылась, и оттуда вышел Алексис, застегивая пуговицы на свежей сорочке. Увидев, что глаза Сандры открыты, он резко остановился.
— Я разбудил тебя? Извини, не хотел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34