ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Вообще же, обстановка вокруг в последние недели напоминала Виноградову очень известную пьесу старинного шутника, композитора Гайдна. Это когда один за другим уходят со сцены музыканты, – уходят, гася над своими пюпитрами свечи. С каждой минутой редеет оркестр, но мелодия не прерывается… до тех пор, пока не поклонится на прощание последний.
Потухла свеча. Темно… Пусто и тихо.
Тут, как правило, зрители начинают хлопать.
– Дер-рьмо!
Первым сцену покинул Сергей по прозвищу Рэмбо. За ним – Николай и тот парень, еврей с пижонским пистолетом. Последним ушел Освальд… Мы в ответе за тех, кого приручили, как любил говаривать Маленький Принц из доброй сказки.
Остальные трупы, которых за время охоты навалено было достаточно, совесть Владимира Александровича не тяготили – кысмет, судьба! Жалко их, конечно, но эта кровь была на чужих руках: пьяный водитель, громилы господина Иващенко, арабские террористы со своим неразлучным ШАБАКом…
Виноградов подошел к окну: стекло оказалось холодным и скользким. Внизу темнел парк и с трудом угадывались фантастические очертания Национального музея естественной истории – больше всего это здание напоминало сейчас заброшенную мечеть без минаретов. Дальше к югу переливались тысячами мерцающих огоньков пирамиды Среднего Манхэттена.
Теперь его поселили в «Эксельсиоре» – пятнадцатый этаж, сто долларов за ночь… Приличный номер и довольно дешево по здешним меркам, если без особых претензий.
Главное, никто не требовал документов. Определенные формальности, конечно, соблюдались. Но такие, чтобы не задеть права и достоинство постояльца – в основном это касалось финансовой стороны проживания.
Кстати, офис «русского отдела» ФБР располагается не так уж далеко от гостиницы… Владимир Александрович посмотрел на часы – вероятно, специальный агент Макдаффи как раз сейчас убирает в сейф исписанные за день бумаги. Или у них все только на компьютерах? Вряд ли! Во всяком случае, впереди заслуженные выходные, законная привилегия государственных служащих.
Пора… Виноградов накинул куртку и спустился вниз.
– Сэр? – Портье за темной от времени, украшенной бронзовыми фигурами стойкой протянул конверт.
Владимир Александрович молча кивнул и попытался не удивиться: о том, где он сейчас живет, полагалось знать только недавнему телефонному собеседнику и еще одному – но по эту сторону Атлантики. Причем с первым он только что закончил разговор, а на встречу с другим как раз в этот момент и направлялся.
В качестве фамилии адресата значилась та, под которой майор записался в отеле. Отправитель… Прочитав, что напечатано в этой графе, Владимир Александрович с трудом сдержал улыбку – в чувстве юмора очкастому господину Горенштейну, правой руке Китайца, отказать было никак невозможно.
Из пространного комментария портье следовало только, что корреспонденцию буквально минуту назад доставил посыльный, поэтому побеспокоить постояльца просто-напросто не успели.
На ощупь ничего опасного послание не содержало. Виноградов принялся отрывать краешек конверта – и осекся, перехватив недоуменный взгляд человека за стойкой: очевидно, он сделал что-то не так, не по-американски.
– Оу, шит! – Когда не знаешь, как скрыть неловкость, – выругайся. Тем более что произношение при этом особой роли не играет.
Владимир Александрович поднял глаза на электронный циферблат, потом сверился со своими часами, сокрушенно качнул головой и заторопился к выходу. Полученное письмо он при этом небрежно пихнул в карман.
– Вот блин, компот… – Несмотря ни на что, выражать эмоции по-русски было все же привычнее. Торопливым шагом опоздавшего на деловое свидание клерка майор перебрался на противоположную сторону Коламбус-авеню, прошел два «блока» к северу и свернул за угол. Только убедившись в отсутствии посторонних глаз, надорвал конверт.
«Дорогой сэр, – напечатано было по-английски, но в расчете на школьный уровень знаний. – Наша договоренность о встрече остается в силе. Однако в связи с известными трудностями на рынке современной детективной литературы не исключено, что лично передать заказанные материалы по интересующему Вас вопросу я не смогу. Поэтому все иллюстрации и статистические таблицы можно будет получить либо в редакции, либо…»
Дальше следовало кодированное указание по использованию одного из обусловленных еще в начале их знакомства с Китайцем тайников. Виноградов постарался зафиксировать в памяти комбинацию ключевых слов и цифр, после чего закончил чтение:
«…И несмотря ни на что, желаю вам успехов в завершении вашей литературно-публицистической миссии. Тема „международной мафии по обе стороны океана», без сомнения, заинтересует издательства и читателей. Передаю наилучшие пожелания от Президента, находящегося сейчас в больнице, но активно участвующего в управлении делами нашего обширного и хлопотного хозяйства. Искренне Ваш… Референт Российско-Американской ассоциации авторов криминальных сюжетов. Подпись».
Подпись, конечно, была вымышленная. Виноградов представил себе ехидную ухмылку и начинающую лысеть макушку господина Горенштейна… Тоже мне – «автор криминальных сюжетов»!
Профессионально уничтожив оставшиеся от письма клочки бумаги, Виноградов сверил собственное положение в пространстве со стрелочками указателей на ближайшем перекрестке и уже по-настоящему заторопился…
Ресторан, судя по костюмам и смуглым физиономиям официантов, считался условно индийским. Партнер знал, где назначить встречу: столики на двоих, достаточно удаленные один от другого. С любого места через огромные, почти не прикрытые окна-витрины просматривается улица – но так, что сами посетители избавлены от чужих и назойливых глаз.
Как ни странно, Владимир Александрович ухитрился прийти первым – господин Горенштейн запаздывал. Чтобы не раздражать прислугу, пришлось заказать бокал пива – здесь оно было фирменным, привозным, поэтому стоило дороже американского.
Изучая меню, Виноградов решил, что платить будет только за себя – в конце концов, встреча представляла обоюдный интерес, и по устоявшимся правилам расходы списывались на раздельные счета. В случае же, если собеседник решит по-хозяйски принять бремя оплаты на себя, имело смысл заказать вот это… нечто из цыпленка со всякими экзотическими приправами.
– В-вау! – замер, вперившись глазами в окно, официант. Почти одновременно с улицы внутрь проникли возмущенные мужские крики. И визг – то ли покрышек, то ли тормозов…
Очкастого и достаточно щуплого господина Горенштейна с трудом запихивали в полуоткрытую дверь лимузина двое здоровенных детин в плащах и с физиономиями милицейских прапорщиков.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58