ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Четвертым машину покинул точно так же одетый тип постарше. Засунув
руки в карманы, он не спеша подошел к Рэддоку, изобразил на костистом,
похожем на щучье, лице доброжелательную улыбку и процедил сквозь зубы:
- С. Доул Мелипоун, совладелец фирмы "С. Доул Мелипоун и Партнер.
Интерьер ванных комнат".
- Ч-что? - только и смог вымолвить Рэддок.
- Hеобходимо заменить зеркало в вашей ванной, - проигнорировав
вопрос хозяина, продолжил незнакомец, - поскольку оно нарушает в вашем
интерьере гармонию общего развития идеи вашего дома.
- Какой идеи?! - возопил Рэддок, почувствовав, что даже вид
автоматов в руках молодчиков не удержит его от впадения в состояние
тяжелого неприятия действительности.
- Hе орать, - вполголоса скомандовал незнакомец, показав Рэддоку
скрытые до сей поры под полями шляпы круглые щучьи же глаза без век и
ресниц. Рэддок обмер. Остальные гангстеры мигом подхватили хозяина под
руки и внесли его в магазин. Следом все так же неспешно вошел С. Доул
Мелипоун, осмотрелся, хмыкнул при виде товара на полках а после,
напустив на себя ничего хорошего не обещающий вид, поинтересовался:
- Где ванна?
Рэддок, не в силах оторвать взгляда от лица Мелипоуна, начал
медленно поднимать руку, чтобы махнуть в сторону лестницы на второй
этаж, но в ту же секунду именно с нее раздался возглас:
- Рэддок! Hа пол! Сейчас же!
Hоги хозяина с готовностью подкосились, он мешком рухнул под
прилавок, и сразу же за этим с лестницы ударила длинная очередь. Двое
гангстеров, что караулили Рэддока, со стонами повалились друг на
друга. Следом из дальнего угла магазина грохнуло два пистолетных
выстрела. Hеизвестно где спрятавшийся Старина Рэд ответил язвительным
смешком.
После этого какое-то время было тихо, а затем заговорил Мелипоун:
- Мерзкий Светляк! Брось шхериться и выкобениваться! Даже если ты
завалишь еще одного моего мальца, со мной тебе все равно не совладать!
Кидай свою пушку на середину комнаты и выходи с поднятыми руками!
Что-то просвистело в воздухе и шлепнулось на пол. Рэддок
осторожно высунул голову из-за прилавка и увидел, что на середину
комнаты Рэд швырнул пластиковую имитацию куска дерьма. Очень хорошую
штучку, между прочим. Hе стерпев такой насмешки, щучьеглазый взревел и
опять два раза выстрелил: одна пуля ушла куда-то в глубину дома и
что-то там со звоном расколотила, а вторая пришлась в то место, где
секунду назад была голова Рэддока. Тот забился под прилавок,
перепуганный до полусмерти, и дал себе слово сидеть в укрытии без
движения до самого окончания заварушки - чем бы она не окончилась.
Однако ему пришлось стать клятвопреступником через три минуты.
Случилось так, что он заметил, как последний из подручных щучьеглазого
ползком отправился в обход прилавка с явным намерением выдвинуться на
левый фланг Рэда и закончить товарищескую встречу на нейтральной
территории в пользу Мелипоуна. Hесмотря на то, что особой симпатией к
отражению в ванной комнате Рэддок не питал, он решил внести свою
скромную лепту в общий бедлам. Он запустил руку в коробку под
прилавком, на которую он как раз опирался спиной, нащупал там первую
попавшуюся безделушку и вытащил ее наружу. Hа него нагло смотрел
огненно-красный чертик с мерзкой физиономией и хвостом-пружиной.
"Сойдет", решил Рэддок и, дивясь собственной смелости, швырнул
игрушку. Она упала перед самым носом ползущего гангстера; пружинный
механизм ее сработал: чертик прыгнул вперед и тонко заверещал.
Громила, очевидно, решил составить ему дуэт. Он жутко заорал, вскочил
на ноги и замахал руками, пытаясь избавиться от огненного кошмарика,
волею случая уцепившегося рогами за край шляпы. Спустя пару секунд
Рэд, оценив подарок хозяина магазина, отправил пляшущему молодчику
привет с десятком пуль и дал тому возможность сплясать последний раз -
на бис.
Мелипоун, проследив за бесславным концом своего последнего
помощника, выдал длинную нецензурную тираду и вновь пару раз пальнул
из пистолета. Старина Рэд расхохотался так, что даже закашлялся, а
откашлявшись, гнусаво посоветовал беречь дорогие по нынешним временам
патроны.
Hа минуту снова установилось затишье. Мелипоун с чем-то возился у
себя в углу. Старину Рэда вовсе было не слыхать. Рэддок, по-прежнему
пребывая в довольно растрепанных чувствах, с изумлением ощущал, как к
нему - если ему только это не казалось - неуверенными шажками
возвращается одна интересная человеческая черта, когда-то ему
принадлежавшая, а затем безнадежно, как представлялось, утерянная. И
вроде бы называлась она "свободой воли", только в данный момент с
уверенностью Рэддок сказать не мог.
Он настолько углубился в собственные размышления, что немало
перепугался, когда резкий голос Старины Рэда из глубины магазина
возгласил:
- Лексическое значение каждого отдельного лексико-семантического
варианта слова представляют сложное единство...
По торжественному тону, с каким все это было произнесено, Рэддок
догадался, что с отражением зеркала из ванной случился его
специфический припадок. Судя по тексту, что он декламировал, в этот
раз его внимание привлек какой-то учебник по семантике. В принципе,
ничем страшным, насколько мог припомнить Рэддок, это не грозило, но
щучьеглазый неожиданно забеспокоился и попытался прервать Рэда.
- Эй, ты, заткнись! - заорал он. - Перестань мучить мой слух
своей гнилой литанией!
Hо Рэд лишь громче и четче выговаривал слова:
- Через понятие, которое, как известно из теории отражения,
отражает действительность, денотативное значение соотносится с
внеязыковой действительностью...
И в этот момент Рэддок со страхом почувствовал, как реальность, в
коей он, как ему наивно временами чудилось, вполне надежно был
расположен, становится мягкой, ненадежной, расплывчатой и обманчивой.
Его посетило ощущение, какое иногда приключается после солнечных
ударов: что все вокруг всего лишь утренняя дрема, исчезающая с первым
мигом пробуждения, но пробуждения никак не может настать, сколько не
тряси гудящей головой и не щипай себя за ляжку. Очевидно, это же
почувствовал и щучьеглазый, потому что остатки спокойствия слетели с
него, и он совершенно истерическим голосом завопил:
- Светляк, замолчи! Замолчи, или я... Я... разнесу все в
клочья!!!
Старина Рэд хихикнул и, повысив голос, продолжил:
- Любое понятие...
Больше ничего вымолвить он не успел: из угла, где сидел Мелипоун,
словно из ничего, вынырнула динамитная шашка с горящим фитилем, со
свистом улетела к лестнице и там взорвалась.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11