ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока

Тысячи афоризмов здесь и тут
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Хантер Джиллиан

Боскасл - 2. Любовная история виконта


 

Боскасл - 2. Любовная история виконта - Хантер Джиллиан
Боскасл - 2. Любовная история виконта - это книга, написанная автором, которого зовут Хантер Джиллиан. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Боскасл - 2. Любовная история виконта можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Боскасл - 2. Любовная история виконта равен 347.22 KB

Боскасл - 2. Любовная история виконта - Хантер Джиллиан - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


VadikV


56
Джиллиан Хантер: «Любов
ная история виконта»



Джиллиан Хантер
Любовная история виконта

Боскасл Ц 2


OCR Roland; SpellCheck Аваричка
«Любовная история виконта»: АСТ, АСТ Москва, Хранитель; Москва; Москва; 2007
ISBN 978-5-17-045317-7, 978-5-9713-5794-0, 978-5-9762-4128-2

Аннотация

Таинственная гибель Доминика
Брекленда, виконта Стрэтфилда, повергла в шок тихую английскую провинци
ю.
Однако юная леди Хлоя Боскасл, недавно приехавшая в имение из столицы, по
трясена сильнее всех: еще бы, ведь именно она обнаружила у себя в шкафу… со
вершенно живого и здорового Доминика!
Но кто пытается убить виконта?
Почему он так уверен, что преступник рано или поздно повторит свою попыт
ку? И главное, почем он обратился за помощью именно к ней?
Хлоя снова и снова задает себе эти вопросы!.
Однако никакие сомнения не помешают ей помочь мужчине, который с первого
взгляда зажег в ее сердце пламя страсти…

Джиллиан Хантер
Любовная история виконта

Эту книгу я посвящаю моей све
крови,
Филлис Коттон, с любовью и восхищением.

Глава 1

Англия 1814 год
Покойный Доминик Брекленд, виконт Стрэтфилд, возвращался к жизни, лежа с
реди вороха дамского белья, утопая в море элегантных нижних сорочек и бе
лых шелковых чулок. Его мускулистые руки были опутаны шнурами модного ко
рсета на китовом усе, надушенного лавандой, тяжелые бедра Ц задрапирова
ны парой кокетливых французских дамских панталон из перкаля. Виконту уд
алось уйти от преследования, найдя убежище в самом неожиданном месте, пр
еследователю и в голову не придет туда заглянуть. Вскарабкавшись из посл
едних сил по крепкому дубу, росшему возле усадебного дома, он заставил св
ое израненное, окровавленное тело дотянуться до подоконника, а с подокон
ника свалиться внутрь, прямехонько в раскрытый сундук, полный дамского н
ижнего белья и прочих предметов туалета.
Он был измучен, но не настолько, чтобы не оценить юмора ситуации. Пусть нен
адолго, но он оторвался от своих преследователей. Кровь, сочившаяся из ра
н, текла и текла на муслиновые нижние юбки неизвестной кокетки. Боль прон
зала всю верхнюю часть тела. Виконт скрипнул зубами, высвободил локоть и
з складок тончайшей батистовой сорочки, украшенной вышитыми шелком нез
абудками, и, хотя перед глазами у него все плыло, внимательно оглядел этот
предмет туалета, насколько позволял лунный свет. Глаза его озорно блесну
ли.
Что ж, если ему суждено умереть Ц уже во второй раз за текущий месяц! Ц он
хоть потешит себя перед смертью эротическими фантазиями.
Ц Ну, Ц пробормотал он, Ц что же ты за женщина, а? Отчаянная кокетка или п
росто модница? Лучше бы кокетка.
К несчастью, этот предмет девичьего туалета не вызвал в воображении эрот
ического образа. Виконт представил себе ее груди, хотя в своем нынешнем с
остоянии вряд ли способен был по достоинству оценить все прелести неизв
естной кокетки.
Боже, что ждет их обоих! У кокетки случится сердечный приступ, когда она об
наружит хладный труп среди своих панталон. И тут вдруг в голове промельк
нула мысль: а не принадлежал ли когда-то этот ветхий помещичий дом ему сам
ому? И кто купил его у виконта? Он никак не мог этого припомнить, как ни напр
ягал память.
Кажется, отставной моряк, капитан? Какой-то сэр Хикори или Хампти. Сэр Шал
тай-Болтай, одним словом. Вроде были у Шалтая жена и дочка, как же их звали?
Нет, он не вспомнит. Ничего удивительного. Истекающему кровью человеку м
ожно простить некоторую забывчивость.
Ц Шалтай-Болтай свалился во сне. Ц пробормотал Доминик. Ц Но кто такая
, черт возьми, Шалтаева жена, скажите на милость? Ц Как же это нелюбезно с е
го стороны Ц зарыться в чужом доме в груду дамского белья и к тому же при
этом забыть имя хозяйки.
Да, когда труп Доминика обнаружится в сундуке, полном нижних юбок, многие
скажут, что это вполне подходящее смертное ложе для негодяя, который сто
лько раз натягивал нос большому свету, что прославился на всю Англию. Да ч
то там, его ближайшие друзья вполне могли подхватить идею и похоронить с
воего развеселого приятеля в саване из дамского бельишка Ц в знак призн
ания его прошлых грешков.
Была лишь одна загвоздка: Доминик уже был «похоронен», с месяц назад, опла
киваемый немногими и проклинаемый большинством. И если забыть об упорны
х слухах, будто его призрак является то здесь, то там и ведет себя самым не
приличным образом, увидеть его снова вообще-то не ожидали.
Ни слуги его, ни редкие знакомцы.
Он доверился лишь одному человеку. Тому, кто помог с устройством похорон.

Глубокую тишину тихого летнего вечера, царившую в деревенском поместье,
нарушили тяжелые шаги, затем загремело опрокинутое ведро, и сердитый муж
ской голос закричал откуда-то с лужайки перед парадным крыльцом:
Ц Эй, там, кто-нибудь откройте чертовы ворота! Карета уже на мосту!
Ц Чертовы ворота уж час как нараспашку стоят! Ц крикнул кто-то в ответ, в
идимо, конюх.
Ц Итак, скоро я предстану перед обществом, Ц сказал сам себе Доминик, са
ркастически усмехаясь, и швырнул сорочку незнакомки через плечо. Ц Пож
алуй, стоит привести себя в порядок, прежде чем предстать перед хозяевам
и.
Вид у него был кошмарный, ни дать ни взять выходец с того света. Отощавший,
с запавшими щеками, весь в крови. Некоторые из швов, которые наложил ему ру
кодельник-хирург на грудь и левое плечо, разошлись, когда он карабкался п
о дереву в окно. Виконт сделал глубокий вдох, отчего боль сразу запустила
в легкие свои острые когти, здоровой рукой оперся о подоконник, подтянул
ся и сел, ощутив такую боль, что искры из глаз посыпались.
Немного отдышавшись, виконт огляделся, и его серые глаза округлились.
Ц Какая неожиданная удача! Ц воскликнул он и сцепил зубы, преодолевая н
овый приступ боли. Ц Мне досталась комната с замечательным видом из окн
а.
За изгибом залитой лунным светом дороги на поросшей лесом возвышенност
и взору открылось, его собственное поместье. Золотистым теплым светом св
етились окна спальни, той самой, где он был так зверски заколот «насмерть
» три недели назад. Его дядя, полковник сэр Эдгар Уильямс, уже вступил в пр
ава владения и вселился в дом. Будь у Доминика сейчас подзорная труба, он с
мог бы увидеть, не дядя ли его Ц смутно видневшаяся тень за занавеской.
Но нет, загадочный силуэт принадлежал женщине. Но та ли это дама, которая д
елила с ним постель в роковую ночь, когда в него всадили кинжал? Впрочем, т
еперь это не имело значения. Роман с той дамой остался в прежней жизни, его
чувства к ней умерли.
Послышалось цоканье копыт, все ближе, ближе, колеса кареты заскрипели по
подъездной дорожке, и Доминик отвлекся от своих тяжких раздумий. Господи
, только бы владелица сундука решила, что не стоит заходить сегодня в гард
еробную! Потому как если судить по ее нижнему белью, а в области дамского б
елья Доминик был знаток, изящная обладательница всех этих кружевных тря
пок самым неизящным образом завизжит, обнаружив в своей гардеробной при
зрак.
Леди Хлоя Боскасл, сидевшая в душном углу громыхающей по ухабам кареты, т
ем не менее сумела разглядеть некий предмет из числа ее собственного бел
ья, гордо, словно знамя, свисающий из окна ее спальни. Она подалась вперед,
застыла от изумления и побледнела. Ее багаж прибыл из Лондона только сег
одня утром, и они с горничной только что начали распаковывать сундуки. И у
ж конечно, не стали бы ничего вывешивать за окно на всеобщее обозрение.
Напустив на себя непринужденный вид, леди Хлоя Боскасл задернула занаве
ску каретного оконца, надеясь, что остальные пассажиры не успели бросить
взгляд на окно ее спальни.

Боскасл - 2. Любовная история виконта - Хантер Джиллиан - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Боскасл - 2. Любовная история виконта автора Хантер Джиллиан придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Боскасл - 2. Любовная история виконта своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Хантер Джиллиан - Боскасл - 2. Любовная история виконта.
Возможно, что после прочтения книги Боскасл - 2. Любовная история виконта вы захотите почитать и другие бесплатные книги Хантер Джиллиан.
Если вы хотите узнать больше о книге Боскасл - 2. Любовная история виконта, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Хантер Джиллиан, написавшего книгу Боскасл - 2. Любовная история виконта, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Боскасл - 2. Любовная история виконта на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Боскасл - 2. Любовная история виконта на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Боскасл - 2. Любовная история виконта; Хантер Джиллиан, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...