ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Хармон Данелла

Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез


 

Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез - Хармон Данелла
Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез - это книга, написанная автором, которого зовут Хармон Данелла. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез равен 429.82 KB

Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез - Хармон Данелла - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации


VadikV


65
Данелла Хармон: «Власте
лин моих грез»



Данелла Хармон
Властелин моих грез

Лорды и Меррики Ц 2



OCR Dinny
«Властелин моих грез»: АСТ; Москва; 2000
ISBN 5-237-05451-X

Аннотация

Отважная и неистовая Дейдра О'
Девир поклялась спасти своего брата, обманом завербованного во флот, и ж
естоко отомстить обманщику Ц офицеру Кристиану Лорду. Прошли годы… и во
т однажды поиски привели прекрасную ирландку на военный корабль Ц кора
бль, которым, по капризу судьбы, командовал именно Кристиан. Однако не жгу
чую ненависть ощутила Дейдра к мужественному капитану, а страсть Ц стра
сть пламенную и нежную, сметающую любые преграды и лишь крепнущую перед
лицом смертельной опасности…

Данелла Хармон
Властелин моих грез

Пролог

Ирландия, 1762 год
Маленькая деревушка, жмущаяся к берегу моря, затихла, люди попрятались в
свои оштукатуренные домики, испуганно поглядывая на дорогу из-за занаве
сок. Местные таверны опустели. Их завсегдатаи, молодые парни, предпочли у
крыться за холмами, и будут прятаться там, пока не минует опасность, ибо в
гавани стоял на якоре большой трехмачтовый корабль. Англия была в состоя
нии войны с Францией, но далеко не все хотели воевать, поэтому Королевски
й военно-морской флот иногда начинал искать уклоняющихся от службы рекр
утов в этом унылом, забытом даже Богом уголке Ирландии, на который постоя
нно обрушивались сильные штормы. Ни один годный к службе парень не мог сч
итать себя в безопасности от вербовщиков.
Маленькая Дейдра О'Девир, ухватившись за руку матери, сжимала пальчиками
другой старинный крест, висевший на груди. Она прощалась со старшим брат
ом. Родди наградил ее беспечным поцелуем, выбежал за дверь и присоединил
ся к веселой толпе молодых парней, которые с песнями направлялись к разв
алинам давно покинутого замка, куда не рискнут сунуться вербовщики.
Дейдра с матерью заперли дверь и сели у маленького коптящего очага. Родд
и сказал, что им нечего бояться, поскольку вербовщики не трогают девочек,
но когда Дейдра подошла к окну и посмотрела на море, где в тумане едва видн
елись мачты военного корабля, ее обуяло любопытство. Она должна сама уви
деть страшных англичан и понять, отчего их все так боятся.
В конце концов, ее любимый кузен Брендан, выросший здесь, в Коннемаре, стал
гардемарином Королевского военно-морского флота. Хотя его отец был анг
лийским адмиралом, Брендан считал себя истинным ирландцем, как и Родди. И
ногда трудно даже представить, что в его жилах течет английская кровь. Ес
ли Брендан служит в Королевском флоте, значит, это не так уж плохо, как все
говорят…
Дейдра приняла решение. Мама не узнает о ее недолгой отлучке. Несмотря на
свои девять лет, она была совсем маленькой и без труда вылезала в окно, ког
да хотела убежать из дому. Оказавшись на улице, девочка прокралась вдоль
каменного забора и, сев на любимого пони по кличке Гром, поехала к морю.
Над головой клубились облака, холодный туман, проникающий во все лазейки
, тяжело сползал с гор. Близилась ночь, а с нею и шторм.
Дейдра без устали пришпоривала Грома, заставляя бежать все быстрее, пока
они не достигли последнего скалистого холма. Там она присела на землю Ц
маленькая девочка с копной черных вьющихся волос и бледным личиком, на к
отором горели огромные фиалковые глаза. Далеко внизу гремел прибой, обру
шивая на берег потоки воды; мелкие соленые брызги влажной пылью оседали
у нее на щеках. Здесь, высоко над морем, дул сильный ветер, обещавший скоры
й дождь.
С криками пролетела стая грачей, издали донеслось блеяние овец. Вдруг Гр
ом задел камень, и тот скатился вниз, нарушив тишину. Дейдра испуганно огл
янулась Ц ей показалось, что за ней кто-то наблюдает.
Но она никого не увидела. В полумиле от берега стоял на якоре британский в
оенный корабль Ц пугающий и в то же время прекрасный.
Девочка с ужасом дотронулась до крестика из червленого золота, инкрусти
рованного изумрудами, но это не помогло. Военный корабль будто занимал в
есь залив, а темное, зловещее небо над его мачтами стало черным.
Дейдра перекрестилась. Тряхнув головой, пони зашевелил ушами, а она заме
тила какую-то точку, приближающуюся к берегу по неспокойному морю. Это с к
орабля спустили шлюпку, и теперь она подплывала, раскачиваясь на высоких
волнах и едва не налетев на рифы.
«Беги, Дейдра, беги!» Ц говорила себе девочка, но не двигалась с места, заб
ыв про вербовщиков, про то, что скоро стемнеет и духи выйдут из своих мрачн
ых убежищ. Шлюпка неумолимо приближалась. Даже скалы и рифы, охраняющие э
тот берег, не могли остановить англичан.
Первые капли дождя упали Дейдре на лицо. Она снова села в седло, подъехала
к вершине холма и лишь тут заметила, что офицер в шлюпке направил подзорн
ую трубу прямо на нее.
Закричав от испуга, девочка повернула Грома, но вдруг увидела перед собо
й группу мужчин.
Ц Кто это у нас, Дженкинс?
Ц Бьюсь об заклад, ирландская девчонка! Смотри-ка, у нее фиалковые глаза
и самые прекрасные волосы, какие мне доводилось видеть!
Дейдра озиралась по сторонам, но бежать некуда: за спиной море.
Она заплакала.
Ц Ну вот, слез только старине Таггерту и не хватало! Ц Человек схватил п
они за уздечку. Ц Дженкинс! Ты напугал малышку своей уродливой физионом
ией! Ц Таггерт ухмыльнулся, показав редкие, выступающие вперед зубы. Его
сальные волосы были заплетены в косичку и завязаны кожаным шнурком, муск
улистые руки покрывала татуировка.
Ц Пустите меня! Ц захныкала Дейдра, пытаясь вырваться.
Но в ответ послышался смех. От этих уродливых людей с косичками пахло ром
ом, некоторые держали в руках палки и дубинки, а у двоих были абордажные са
бли.
Ц Не выпускай уздечки, Таггерт! А то мы не скоро еще увидим тут кого-нибуд
ь!
Ц А по мне, лучше никого не найти!
Замечания сопровождались взрывами хохота; их грубая английская речь, не
знакомая Дейдре, пугала ее.
Ц Но надо воспользоваться девчонкой до того, как лейтенант доберется с
юда.
Ц Отпустите меня-а! Ц закричала Дейдра, ударив Таггерта ботинком по бе
дру.
Тот опять засмеялся, снял ее с пони и поставил на землю.
Ц Теперь скажи мне, что ты делаешь тут одна, когда уже темнеет, а?
Ц У тебя нет мамы?
Ц Черт возьми, Таггерт, сейчас хлынет как из ведра. Да и лейтенант не прид
ет в восторг, если узнает, что ты попусту тратишь время, болтая с девчонкой
. Ц Внезапно человек замолчал и со страхом уставился на что-то.
Разговоры мгновенно стихли, мужчины опустили глаза.
Ц Да уж, Ц раздался холодный голос.
Таггерт вздрогнул и резко оттолкнул Дейдру.
На вершине холма, опираясь на шпагу, стоял британский офицер, его силуэт ч
етко выделялся на фоне грозового неба.
Ц Мы приехали сюда вербовать матросов, Таггерт, а не пугать маленьких де
вочек. Немедленно отпусти ее, иначе испытаешь на себе силу моего гнева и м
оей шпаги.
Дейдра задрожала от страха и, прижавшись к Грому, не сводила глаз с мужчин
. Гребцы взбирались на холм и выстраивались позади офицера. Увидев ее, мно
гие изумленно посвистывали. Но лейтенант, похоже, не был удивлен. Одного е
го мрачного взгляда было достаточно, чтобы смешки затихли. Гребцы устави
лись в землю Ц они уважали командира и не желали вызывать его гнев.
Ц Простите, сэр, Ц попятился Таггерт.
Ц Вытащите из воды лодки да спрячьте их получше! У нас, черт побери, нет вр
емени на ерунду.
Ц Слушаюсь, сэр! Ц Таггерт бросился исполнять приказание.
Дейдра рассматривала морскую форму офицера. Не будь он англичанином, она
бы, пожалуй, решила, что он довольно красивый и форма ему идет.

Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез - Хармон Данелла - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез автора Хармон Данелла придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Хармон Данелла - Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез.
Возможно, что после прочтения книги Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез вы захотите почитать и другие бесплатные книги Хармон Данелла.
Если вы хотите узнать больше о книге Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Хармон Данелла, написавшего книгу Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Лорды и Меррики - 2. Властелин моих грез; Хармон Данелла, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...