ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Да, но я не смогу получить его немедленно, даже если мне повезет, – объяснила она. – В лучшем случае у меня поя­вятся деньги только после смерти моего дедушки, и хотя он считает, что это событие не за горами, кто знает, как все будет!
– Совершенно справедливо! Значит, мы собираемся наве­стить вашего дедушку?
– Да, и боюсь, он окажется очень неприятным человеком!
– Неужели все ваши родственники отвратительны, мисс Трент? – весело полюбопытствовал сэр Джулиан.
– Конечно, нет! Мама, отчим и его дети самые лучшие лю­ди на свете! – горячо ответила София. – Если хотите знать, в Бат я поехала именно из-за них. Мне бы только понравиться дедушке больше Джозефа! Тогда ребята смогут поехать учить­ся в Итон, Клара сможет брать уроки игры на рояле, мама – нанять еще одну служанку, а папа… Но вам неинтересно слу­шать, чего хотят мои родственники, сэр!
– Напротив!.. И Джозеф тоже надеется получить это на­следство?
– Да, но ему оно не так нужно! Видите ли, все дело в том, что мой дедушка давным-давно поссорился с обеими своими дочерьми… моей мамой и мамой Джозефа… поскольку они вышли замуж за джентльменов, которые ему не понравились. Мама рассказывала, что он хотел, чтобы они выгоднее вышли замуж, а они не оправдали его отцовских надежд. Мама убежа­ла с моим папой в Гретну-Грин… только представьте себе! Он умер, когда я была еще совсем крошкой, и мне кажется, что он был не очень уравновешенным человеком! Папа состоял в род­стве с лордом Кливлендом и служил в Первом пехотном полку, только семья отказалась от него. По-моему, то же самое про­изошло и в полку, – задумчиво добавила она. – Мама говорит, что у него был очень необузданный характер.
– Большая часть представителей рода Кливлендов слави­лась необузданными характерами, – согласился сэр Джулиан.
– Правда? Я никогда не знала ни одного родственника по отцовской линии. Папа умер и оставил бедную маму в тяжелом положении. Если бы не отчим, даже не знаю, что бы с ней бы­ло! Он женился на ней, и сейчас они живут очень счастливо! Но у папы очень маленькая пенсия, а кроме меня, еще пятеро детей. Поэтому все мы обрадовались, когда неожиданно полу­чили письмо от дедушки. Он написал, что чувствует прибли­жение смерти, должен кому-то оставить свое наследство и предложил мне провести с ним Рождество. Может, я понрав­люсь ему, и он оставит наследство мне. Я подумала, что пое­хать в Бат – мой долг! Но перед самой посадкой в дилижанс выяснилось, что он, вероятно, и Джозефу отправил такое же приглашение. Однако мне почему-то кажется, что я понрав­люсь ему больше Джозефа. Как вы думаете, сэр?
– Мисс Трент, – искренне ответил сэр Джулиан, – если только ваш дед не сошел окончательно с ума, я не сомневаюсь, что вы понравитесь ему больше Джозефа!
– Да, но в том-то вся и беда, что дедушка сошел с ума! – откровенно призналась мисс Трент.
– Но кто он? Как его зовут?
– Кеннет. Он живет в Лаура-плейс.
– О Господи! Неужели вы говорите о знаменитом Скряге из Бата?
– Так вы знакомы с ним, сэр?
– Только по слухам! По всему городу ходили рассказы о чудачествах вашего деда. Боюсь, это он вам не понравится а не вы – ему!
– Да, но в таком случае, как у меня, человек должен побо­роть свои эмоции, – заметила София Трент.
Сэр Джулиан согласился с этими поучительными словами с приличествующей положению серьезностью и узнал все о ее планах насчет своих родственников, пока они проехали не­сколько миль.
Путешествие оказалось долгим. Погода была достаточно су­ровой, чтобы устрашить большинство женщин, но мисс Трент сохраняла веселое настроение. Еще двадцать четыре часа на­зад сэр Джулиан был уверен, что испытал все эмоции, которые могла предоставить жизнь. Теперь же, когда они достигли ок­раин Бата, он понял, что впервые после зеленой юности влю­бился.
Было уже темно, когда парный экипаж остановился в Лаура-плейс у дома, в котором жил мистер Кеннет. На улицах уже зажглись фонари.
– Устали? – заботливо осведомился сэр Джулиан.
– Немного, – призналась мисс София Трент. – Я-то ладно, а вот вы, наверное, совсем выбились из сил.
– Пожалуй, я действительно устал, но никогда в жизни у меня еще не было такого замечательного дня!
Мисс Трент застенчиво кивнула:
– У меня… у меня тоже!
– В таком случае, – сказал сэр Джулиан, – пойдемте в дом и займемся вашим дедушкой!
– Вы хотите пойти со мной, сэр? – засомневалась София Трент.
– Конечно. Я должен попросить у него разрешения ухажи­вать за вами!
– За м… мной? О!.. – слабым голосом протянула мисс Трент.
– Да, за вами! Можно?
Мисс Трент проглотила подступивший к горлу ком.
– У меня такое ощущение, будто я должна сказать, что все это довольно неожиданно или… или еще что-нибудь в том же духе, – призналась она.
– Скажите лучше то, что вам подсказывает сердце! Вам будет неприятно, если я буду за вами ухаживать?
– Ну нет, это… мне не будет неприятно, – покачала голо­вой мисс Трент и покраснела в темноте.
– Тогда немедленно пошли к вашему дедушке! – весело сказал он.
Дверь открыл старый лакей. Он неохотно провел гостей в мрачную гостиную на первом этаже и ушел, оставив в комнате одну-единственную свечу.
– Что-то… не очень теплая встреча, вы не находите? – заметила мисс Трент.
– Не только не очень теплая, но вовсе ледяная! – кивнул сэр Джулиан.
Через несколько минут дверь вновь открылась, и в комнату вошла полная леди неопределенного возраста с соломенного цвета волосами в невероятных кудряшках.
– Вы и есть внучка мистера Кеннета? Он такой забывчи­вый, что, наверное, забыл обо мне написать! Однако если вы хотите его увидеть, то пожалуйста. Пойдемте наверх со мной, дорогая!.. Только не говорите, что это вы привезли с собой Джозефа.
– Кто… кто вы? – открыв от удивления рот, растерянно пробормотала мисс Трент.
Незнакомая леди важно задрала нос и ответила:
– Меня зовут Флинт, но я скоро поменяю фамилию. Я бы­ла экономкой вашего дедушки.
– О!.. – протянула мисс Трент. – Тогда отведите меня, пожалуйста, к дедушке.
Миссис Флинт фыркнула, но пошла наверх. На втором эта­же она открыла дверь в огромную гостиную и громко объявила:
– Ваша внучка, мистер К.!
Из кресла с высоким подголовником, стоящего у огня, ху­дой, как щепка, старый джентльмен пристально уставился на мисс Трент.
– Вообще-то ваш приезд в Бат бессмысленен, поскольку я изменил свое решение, – без вступления заявил он. – Так ты девочка Марии, да? Черт бы меня побрал, ты так на нее похожа!
Миссис Флинт, ставшая сбоку от его кресла, сообщила с глу­пой улыбкой:
– Мы с мистером К. собираемся пожениться.
– Так будет дешевле, – просто объяснил мистер Кеннет. Мисс Трент бессильно упала на ближайший стул. Мистер Кеннет тем временем подверг сэра Джулиана самому при­стальному осмотру.
1 2 3 4 5 6