ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы уверены, что они ещё там?
— Нет.
Капитан уставился на него во весь свой зрячий глаз.
— Вы не уверены, что колёса ещё там?
— Я не справлялся. Но ведь это не единственные в мире колёса… Колёса они могли достать где угодно.
— Извините, мистер Уолла, — подал голос лейтенант Хепплуайт.
Уолла с весёлым изумлением взглянул на него. Вероятно, потому что его назвали мистером.
— С вами хочет поговорить армейский сержант.
— Да, конечно, — ответил Уолла и взял у лейтенанта трубку. Все смотрели, как он подносит её к уху.
— Что там такое, приятель? — спросил Уолла.
Капитан решительно повернулся спиной к юнцу и телефону и, пока лейтенант снимал трубку внезапно зазвонившего второго аппарата, сказал Гелдингу:
— Не волнуйтесь. Неважно, как они это сделали, мы их всё равно возьмём. Нельзя украсть целый банк и думать, что это сойдёт вам с рук.
— Искренне надеюсь, что так.
— Сэр?
Капитан устремил недоверчивый взгляд на лейтенанта.
— Что такое?
— Сэр, банк покоится на основании из бетонных блоков. Патрульные на месте происшествия обнаружили на блоках замазку для ванн.
— Замазка для ванн на блоках.
— Да, сэр.
— И они решили доложить об этом.
Лейтенант захлопал глазами. Он по-прежнему держал в руке трубку. Рядом с ним Гэри Уолла разговаривал по второму телефону с армейским сержантом.
— Да, сэр.
Капитан кивнул и глубоко вздохнул.
— Скажите им «спасибо», — тихо проговорил он и повернулся к Альберту Досенту, поставщику сейфов, который пока не внёс никакого вклада в общее дело. — Ну, а вы что хорошего мне сообщите? — спросил капитан.
— Им понадобится чёртова уйма времени, чтобы вскрыть этот сейф, — сказал Досент. Его умная физиономия, оттенённая галстуком-бабочкой, выражала сосредоточенность и приверженность долгу.
Левый глаз капитана слегка задрожал, как будто хотел открыться. Димер едва не улыбнулся.
— Правда? — спросил он.
— Сержант хочет поговорить с кем-нибудь из вас, — сообщил Гэри Уолла, протягивая трубку капитану Димеру и лейтенанту Хепплуйату с таким расчётом, чтобы не обидеть ни того, ни другого.
— Возьмите, лейтенант.
— Да, сэр.
И снова все принялись смотреть и слушать, как Хепплуайт беседует с сержантом. Его вклад в разговор исчерпывался едва ли не одними «угу» и «точно?», но аудитория всё равно смотрела и слушала. Наконец беседа завершилась, лейтенант положил трубку и заявил:
— Вертолёт не мог этого сделать.
— Они уверены? Точно? — спросил капитан.
— Да, сэр.
— Хорошо, — сказал капитан. — Стало быть, они ещё на острове, как я и говорил. — Он снова повернулся к Досенту, поставщику сейфов. — Что вы сказали?
— Я сказал, — ответил Досент, — что этот сейф станет для них крепким орешком. Это один из новейших сейфов, выпускаемых нами, в нём воплощены последние достижения специалистов в области жаропрочных и сверхпрочных металлов. Всеми этими новшествами мы обязаны исследованиям, проведённым во время Вьетнамской войны. По иронии судьбы, это стало одним из благ той печальной…
— Уф-фу, — произнёс Гэри Уолла.
Досент вежливо, но решительно повернулся к нему.
— Я хочу только сказать, — продолжал он, — что исследования получили развитие и превратились в некое…
— Уф-фу. Я серьёзно.
— Я выслушал ваши доводы и не могу сказать, что в корне не согласен с…
— Фу, приятель.
Джордж Гелдинг вытянулся во фрунт и побагровел.
— Сейчас, когда какой-то неизвестный, или неизвестные, похитил филиал «Треста Капиталистов и Иммигрантов», а наши храбрые парни умирают на далёких полях сражений, отстаивая права таких, как вы…
— Уф-фу…
— Хорошо, хорошо, обе стороны могли бы многое сказать, но дело в том, что…
— Я вижу эти покрытые фл-лагами гр-робы! Я слышу, как оплакивают любимых в американских домах и на фермах…
— Ну правда же, фу!
Капитан Димер сердито смотрел на них сквозь щёлочку между веками правого глаза. Крикнув «Заткнитесь!», он, возможно, сумел бы привлечь их внимание (все трое сейчас говорили одновременно), но надо ли ему, чтобы они заткнулись? Ведь если они перестанут препираться друг с дружкой, то снова обратятся к капитану, а он был далеко не уверен, что хочет этого.
В разгар свары вдруг зазвонил телефон. Капитан Димер знал, что лейтенант Хепплуайт снимает трубку, но и это его не очень интересовало. Опять замазка для ванн, подумал он, на сей раз в ушных раковинах моих офицеров.
Но тут Хепплуайт закричал:
— Его видели!
И перепалка оборвалась, словно кто-то выключил радио. Все — даже капитан — уставились на Хепплуайта, который сидел на письменном столе, держа в руке трубку и сияя улыбкой, исполненной радостного волнения.
— Ну? Ну? — воскликнул Гелдинг.
— Бармен, — сказал Хепплуайт. — Когда закрывал своё заведение на ночь. Он видел, как трейлер проехал мимо, это было примерно без четверти два. Говорит, он нёсся как угорелый. Говорит, его тащил тягач для перевозки больших тракторов.
— Без четверти два? — повторил капитан. — Какого чёрта он только сейчас сообщает об этом?
— Не придал значения. Он живёт в Куинсе, и его остановил кордон. Тогда бармен узнал о случившемся и рассказал, что видел прицеп.
— Где это было?
— На Юнион-тэрнпайк. Там поставлен кордон, и…
— Нет, — оборвал его капитан Димер и настырно спросил: — Где он видел банк?
— А… Возле Колд-Спринг.
— Колд-Спринг, Колд-Спринг… — Капитан поспешил к карте, вгляделся в неё и отыскал Колд-Спринг. — На самой границе округа, — сказал он. — Они даже не пытаются покинуть остров. Они едут в другую сторону, к Хантингтону. — Капитан резко повернулся. — Немедленно оповестите все подразделения, лейтенант. Сообщите, что последний раз его видели неподалёку от Колд-Спринг.
— Да, сэр. — Хепплуайт что-то отрывисто сказал в трубку, дал отбой и набрал номер диспетчерской.
— Кажется, вы довольны капитан, — проговорил Гелдинг. — Это добрая весть, а?
— Пока самая лучшая. Если бы мы могли добраться до них раньше, чем они откроют сейф и бросят банк…
— Думаю, вам нет нужды так уж волноваться на этот счёт, капитан, — сказал Альберт Досент. В пылу спора его галстук-бабочка сбился набок, но теперь Досент успокоился и принялся поправлять его.
Капитан Димер посмотрел на Досента.
— Почему?
— Я уже рассказывал вам о последних достижениях в конструировании сейфов, — ответил Досент. Он взглянул на Уолла, но тот молчал. Тогда Досент снова повернулся к капитану и сказал: — Если применить такое средство, которое откроет сейф, но не уничтожит его содержимое, как то: нитроглицерин, кислоту, лазерный луч, алмазное сверло или любое другое орудие из арсенала «медвежатника», то ворам понадобится не меньше двадцати четырёх часов, чтобы взломать этот сейф.
Капитан Димер расплылся в улыбке.
— Капитан, — позвал лейтенант, опять переживавший миг радостного возбуждения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51