ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— У него телефон в машине?
— Это пластинка.
— Что?..
Шумы из трубки внезапно смолкли.
— Всё, остановил, — заметил Дортмундер.
Келп отвёл трубку от уха и посмотрел на неё так, будто она его укусила. Из трубки раздался голос:
— Келп! Келп! Алло?
Келп, как бы против воли, прижал трубку к уху.
— Да, — недоверчиво проговорил он. — Это ты, Стан?
Дортмундер встал, прошёл на кухню и положил на тарелку дюжину крекеров с сыром. Когда он вернулся в гостиную с тарелкой в руке, Келп вешал трубку.
— Встретимся «Баре-и-Гриле» в десять, — сообщил он.
— Хорошо.
— А что это за пластинка?
— Шумы автомобиля, — ответил Дортмундер. — Возьми крекер с сыром.
— То есть как — «шумы автомобиля»?
— Чего ты ко мне пристал? Дай телефон, я позвоню Чефуику.
Келп передал ему аппарат.
— Чефуик, по крайней мере, обходится без шумов…
Дортмундер набрал номер. Ответила жена Чефуика.
— Роджер дома?
— Одну минуту.
Дортмундер ждал, жуя крекеры и запивая их бурбоном. Вскоре послышался далёкий голос: «Ту-ту-у!» и Дортмундер посмотрел на Келпа, но промолчал.
Послышались шаги, потом Чефуик спросил:
— Алло?
— Ты помнишь нашу идею, которая не осуществилась? — спросил Дортмундер.
— Отлично помню.
— Так вот, может быть, всё устроится. Это тебя ещё интересует?
— Очень, — откликнулся Чефуик. — Разговор-то, наверное, не телефонный?
— Уж точно. В десять в «Баре-и-Гриле»?
— Годится.
— До вечера.
Дортмундер повесил трубку и протянул телефон Келпу, чтобы тот поставил его на полку.
— Слышал? Никаких шумов от машин.
— Съешь-ка крекер с сыром, — посоветовал Дортмундер.
В десять часов одну минуту Дортмундер и Келп вошли в «Бар-и-Гриль».
Ролло протирал стаканы довольно чистым полотенцем.
— Салют, — бросил Дортмундер, и Ролло в ответ кивнул. — Кто-нибудь пришёл?
— Пиво с солью уже на месте. Теперь ждёте шерри?
— Да.
— Я пошлю его, как только он появится, — сказал Ролло. — А вам бутылку, стаканы и лёд, так?
— Точно.
Марч читал руководство по «мустангу».
— Ты пришёл раньше, — заметил Дортмундер.
— Я испробовал новый маршрут, — объяснил Марч, сдул пену с пива и сделал маленький глоток.
Вошёл Ролло с бутылкой бурбона и стаканами. Когда он поставил их на стол, появился Чефуик.
— Ты шерри? — спросил его Ролло.
— Да, спасибо.
— Вот.
Ролло вышел, даже не спросив у Марча, хочет ли он ещё пива, а Чефуик сел и сказал:
— Я заинтригован. Не представляю, как дело с изумрудом может ожить. Он, кажется, потерялся?
— Нет, — отрезал Дортмундер. — Гринвуд его спрятал.
— В «Колизее»?
— Точно неизвестно, но где-то спрятал, а значит можно попытаться вновь завладеть им.
— Не всё так просто, нутром чую, — засомневался Марч.
— Ничего сложного, — возразил Дортмундер. — Ещё одно похищение.
— А что на этот раз надо стянуть?
— Гринвуда.
— Что?!
— Гринвуда, — повторил Дортмундер. — Его адвокат считает, что у него нет ни малейшего шанса выбраться.
— Выходят, нам нужно проникнуть в тюрьму? — спросил Чефуик.
— И выйти оттуда, — уточнил Келп.
— Будем надеяться, — добавил Дортмундер.
— Добровольно отправиться в тюрьму, — ошеломлённо сказал Чефуик. — Это ставит интересные вопросы.
— Вы хотите, чтобы я вёл машину? — вдруг ожил Марч.
— Точно. — изрёк Дортмундер.
Марч нахмурил лоб и сделал большой глоток пива.
— Что тебя беспокоит? — спросил Дортмундер.
— В машине с заведённым мотором, среди ночи? У тюремных стен? Не могу себе представить. Для меня здесь нет интересных вопросов.
— Если не будет подходящих условий, мы не будем браться за дело, — заверил Дортмундер.
— Никто из нас не жаждет оставаться в тюрьме больше одной или двух минут, — заявил Келп Марчу. — Если возникнет угроза, что наше пребывание затянется там на годы, — не беспокойся, мы бросим эту затею.
— Мне нужно быть очень осторожным, я единственный кормилец у матери.
— Разве она не водит такси? — спросил Дортмундер.
— Только не ради денег, — ответил Марч. — Она занимается этим, чтобы общаться с людьми, а не сидеть дома.
— А что за тюрьма? — поинтересовался Чефуик.
— Мы все ещё посмотрим на неё, — пообещал Дортмундер.
— А пока у меня есть вот это.
И он начал раскладывать на столе содержимое трёх конвертов.
На этот раз Келла провели в другую комнату, но он спохватился:
— Эй, погодите!
Чернокожий секретарь в дверях повернулся.
— Да, сэр?
— А где биллиардный стол?
— Что, сэр?
Келп выразительно повертел руками, словно совершая удар кием.
— Ну, биллиард… Зелёный стол с дырками.
— Да, сэр. В другой комнате, сэр.
— Вот та комната мне и нужна, — сказал Келп. — Проведите меня туда.
Секретарь нерешительно застыл, явно не зная, что делать.
— Ну же, — поторопил Келп, — мне охота погонять шары.
— Я не уверен…
— Я уверен, — успокоил его Келп. — Не сомневайтесь, действительно охота. Идём же!
— Да, сэр, — сдался секретарь. Он проводил Келла в комнату со столом и удалился.
Келп уложил двенадцать шаров, всего четыре раза промахнувшись, и уже метил в тринадцатый, когда вошёл майор Айко.
— Салют, майор! — воскликнул Келп, отложив кий. — Я принёс новый список.
— Давно пора, — буркнул майор и метнул хмурый взгляд на биллиардный стол. Айко, казалось, был чем-то недоволен.
— Как это «давно пора»? — запротестовал Келп. — Прошло меньше трёх недель.
— В прошлый раз вам понадобилось две недели.
— Тюрьма охраняется не так, как музей.
— Всё это я понимаю, — проворчал майор. — Но я выплатил вам три тысячи долларов, не считая того, что мне стоило материальное обеспечение, а до сих пор ничего не получил.
— Неужели так много? — Келп покачал головой. — Так или иначе, вот список.
— Спасибо.
Майор, насупившись, прочитал список, потом спросил:
— Грузовик?
— Причём не краденый, иначе я сам занялся бы этим, — ответил Келп.
— Но грузовик же очень дорогой.
— Да, но после выполнения работы вы сможете его продать.
— Это займёт у меня некоторое время, — сказал майор, ещё раз пробежав глазами список. — В остальном никаких проблем. Вы заберётесь по стене, да?
— Что поделаешь, у них там стены, — бросил Келп и подошёл к столу. Он взял кий, закатил в лузу тринадцатый, а затем и девятый шар.
— Этот грузовик должен быть быстроходным?
— Мы не собираемся никого обгонять.
— Значит, годится и подержанный?
— Но с бумагами всё должно быть в порядке, чтобы показывать в случае чего.
— А если взять на прокат?
— Валяйте. Но если всё сорвётся, чтоб до вас не добрались. Помните, для чего он нам нужен.
— Я буду помнить, — сказал майор. — Теперь, если вы закончили игру…
— А может, заделаем партию?
— Простите, — произнёс майор с застывшей улыбкой, — я не играю.
Из окна своей камеры Алан Гринвуд мог видеть асфальтированный прогулочный дворик и наружную, побелённую известью стену тюрьмы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41