ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Не знаю, что с ним случилось.
Уэнстон старался напустить на себя равнодушный вид, будто это чтение не произвело на него никакого впечатления.
- Есе у вас есть сто-нибудь? - поинтересовался он. - Мозет быть, есе есть какие-нибудь доказательства?
Она взглянула на него, словно исследователь-испытатель, смотрящий на букашку, насаженную на булавку, и тихо сказала:
- У меня много доказательств. Вот фотография... семейная, снятая за год до смерти матери. Мне тогда было шесть лет, почти семь.
Она достала из сумочки довольно выцветший снимок того грязноватого оттенка, который был характерен для матовых отпечатков тех лет. Это была квадратная фотография размером три с половиной на три с половиной дюйма. На ней были запечатлены мужчина и женщина, сидящие на верхней ступеньке парадного крыльца. У мужчины на коленях сидела девочка. Несмотря на крысиные хвостики косичек и очень юный ее возраст, сходство с Дорис Уикфорд было поразительным.
Плотно сжав губы, Уэнстон исподтишка взглянул на Мейсона и едва заметно кивнул ему.
- Вы помните своего отца? - спросил Мейсон, обращаясь к Дорис.
- Естественно. И конечно, это воспоминания маленькой девочки. Мне исполнилось семь, когда я его видела в последний раз. Наверное, кое-что я запамятовала, но вы должны сделать скидку на мой юный возраст. Если же не считать этого, что я отчетливо помню немало подробностей, касающихся отца, его терпения, неизменного уважения к правам других, и, что наиболее важно, - правда, в то время я не придавала этому большого значения, а теперь, с годами, когда я уже многое повидала и ценю больше, - я никогда не видела, чтобы он когда-нибудь вышел из себя или сказал кому-нибудь резкое слово. А все же ведь и ему пришлось пережить немало.
- А где вы жили?
- Адрес на этом письме, - сказала она. - В Денвере, штат Колорадо.
- И вы были там все время, пока отец не исчез?
- Он не исчезал. Он просто уехал. В Денвере работы не было...
- Ладно, пусть будет по-вашему, - прервал ее Мейсон. - И долго вы жили там? Я обратил внимание: в вашем свидетельстве, в графе о рождении, указано, что вы появились на свет в Калифорнии.
- Да, это так. Одно время мы жили в Калифорнии, потом переехали в Неваду, а оттуда - в Денвер. Отец работал на шахте. Условия труда становились все хуже и хуже, отец сначала жаловался, а потом начал организовывать людей. Профсоюзы до тех мест не дошли, и компания уволила его. Папа открыл небольшой магазин, и шахтеры стали покупать у него разные товары. А потом компания просто разорила его, втянула в изматывающую борьбу с конкурентами. Она стремилась вообще выжить его из страны. Там говорили, что его латаный-перелатаный социализм разрушит страну. Вот тогда-то он и влез в долги. Он...
- Наверное, - сказал Уэнтон, - нам придется встретиться с мистером Карром, мистер Мейсон.
- Можем кое-что проверить, - мысленно прикинул Мейсон, - скажем, этот инцидент с перевернутой лодкой на Янцзы, прежде чем углубляться дальше...
- Нет необходимости, - ответил Уэнстон, - я слысал, как сам Карр говорил об этом раз десять.
Мейсон сидел за своим столом, довольно продолжительное время задумчиво барабаня пальцами по краю стола. Неожиданно он обратился к мисс Уикфорд:
- Так вы видели это объявление в сегодняшней утренней газете?
- Нет, я прочитала его во вчерашней.
- Почему же вы сразу не откликнулись?
- Работа... И потом... - добавила она с легкой усмешкой, - я договорилась со сменщицей, чтобы сегодня сделать себе выходной. Сходила в парикмахерскую, а затем позвонила по номеру, указанному в объявлении. Я спросила мистера Карра. Мистер Уэнстон, отвечая на мой звонок, сказал, что предварительно беседует сначала он, и назначил встречу. Но я так и не смогла ему ничего рассказать о себе, ведь он притащил меня прямо сюда. Так что, если это объявление еще не устарело, я хочу видеть мистера Карра. Для меня это немаловажный вопрос средств. Я не хочу лебезить перед вами, мистер Мейсон, но и обманывать не намерена. Если мне положены после отца какие-то деньги, я в них сейчас очень нуждаюсь.
- Вы служите? - поинтересовался Мейсон.
- Да. Знаете, вообще-то я - актриса, но сейчас безработная. В Нью-Йорке делали какие-то предложения. Но один человек пообещал мне роль в фильме, если я приеду в Голливуд. Я приехала. Он обманул. Так что в данное время я работаю кассиром в кафетерии. Конечно, работа эта мне не нравится. Хорошо бы плюнуть на все, дать боссу пощечину и уволиться.
- А с кем же вы жили, когда учились в школе?
- С тетей. Она умерла три года назад. Нет, правда, мистер Мейсон, все это можно проверить. Если за этим объявлением действительно что-то есть, то мы только зря теряем время.
- Мне казется, что Карру самому захосется увидеть ее, - сказал Уэнстон Мейсону и добавил: - Немедленно.
Мейсон потянулся за шляпой.
- Хорошо, - сказал он, - идемте.
Глава 13
У людей, окруживших кресло-качалку, в котором сидел Элстон А. Карр, были напряженные лица. День выдался теплым, тем не менее его ноги были укрыты пледом. Кожа на его шее и руках сегодня уже не казалась восковой, а на щеках даже выступил небольшой румянец. Когда он коснулся руки Мейсона, адвокат ощутил, какая она у него сухая и горячая. Карр перевернул фотокарточку и письмо, посмотрел сначала на Джонса Блэйна, потом на верного слугу Гао Луня.
- Ну? - спросил он, обведя собравшихся взглядом. Блэйн ничего не ответил.
- Когда я привез ее к Мейсону, - доложил Родней Уэнстон, - я гресным делом подумал, сто она мосенница, но эти доказательства - вполне убедительны.
- Я не мошенница! - возмутилась Дорис Уикфорд.- И я устала от такого недостойного обращения со мной. В конце концов, это была ваша идея. Не я же давала объявления о встрече с вами! Это вы дали объявление, чтобы встретиться со мной. Если от моего отца остались какие-то деньги, то они не ваши, и нет никаких оснований обставлять это таким образом, что вы совершаете акт благотворительности или щедрости. В конце концов, есть закон, есть суд, чтобы защитить в подобных случаях права людей.
Карр избегал смотреть на Дорис Уикфорд. Его взгляд был устремлен на Гао Луня.
Китаец вытянул вперед указательный палец. Ноготь на его конце выступал на добрых полдюйма. Он ткнул им в фотографию.
- Она и есть Доу Такер, - произнес он. Карр кивнул.
Гао Лунь посмотрел на Карра:
- Мозет, ваша устала? Много работа. Много забота. Мозет, ваша пойти спать? Мозет, один-два часа. Просыпайся - карасо чувствовать. Много люди. Много говорить. Много - нет карасо.
- Не вижу оснований... - не слушая китайца, обратился Карр к Джонсу Блэйну, - оснований продолжать. Эта девушка, кажется, и в самом деле та, кого мы разыскиваем. Нам, конечно, надо будет еще раз перепроверить, но фотография Доу Такера - подлинная, сомнений нет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67