ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

 

— Отдай мне, чужак, все, что у тебя есть! — доносится до тебя голос из-под шлема. Ты натягиваешь лук, стреляешь, но стрелы толстой броне нипочем. Неумолимо надвигаясь на тебя, громила гогочет. Ты размахиваешься и рубишь его мечом, меч ломается надвое, а громиле хоть бы что. Ты разворачиваешься, собираясь бежать, но тебя поперек тела обхватывают здоровенные ручищи, поднимают в воздух, с силой швыряют на землю. Ты лежишь полуоглушенный и беспомощный. Неужели тебе конец?! Узнаешь на [185].
117
Ты с трудом поворачиваешь голову птицы Рок так, чтобы клюв был направлен к левой башне. Птица на секунду заваливается на левое крыло, и вы летите прямо к цели. Но слишком низко! Сейчас птица врежется в каменную громадину, и… Должно быть, птица Рок, как летучая мышь, имеет ультразвуковой сонар и, даже не просыпаясь, взмахивает крыльями и мягко опускается на крышу. Едва она складывает крылья, как ты соскакиваешь с ее спины, выхватываешь меч и бежишь к слуховому окну. Позади раздается: — Стой, отравитель! Сейчас тебя настигнет заслуженная кара! Это проснулась птица Рок и в гневе семенит к тебе — клюв разинут, острые кривые когти оставляют в каменной крыше глубокие борозды. Ты распахиваешь слуховое окно и, не раздумывая, ныряешь в таинственный полумрак. Прокатившись по полу, вскакиваешь и, перепрыгивая через две ступеньки разом, несешься по лестнице вниз. Позади слышен грохот, стены башни сотрясаются. Птица настигнет тебя в считанные секунды! Ты прыгаешь уже не через две, а через три ступеньки; за тобой катятся камни. Ты достигаешь нижнего этажа башни. Перед тобой обшарпанная дверь. Из-за нее доносится громкий угрожающий рык. Времени на колебания нет, башня вот-вот обрушится. Резонно решив, что лучше неизвестная опасность, чем верная смерть, ты с мечом наготове распахиваешь дверь и попадаешь на [142].
118
Пройдя с рабами по длинным коридорам Зловонного замка, ты вновь попадаешь в мрачный тронный зал. Волосатый Гарри возмущается худобой товара, но, получив дубинкой Арбутнота по голове, оседает на троне. Рабы, скинув цепи, дубасят изумленных стражников, ты же, не теряя ни секунды, бросаешься на поиски профа Гейстескранка. Его ты находишь в примыкающей к тронному залу лаборатории, но, завидев тебя, старый безумец грязно ругается и бросается наутек. Быстрее за ним! Через набитую непонятными приборами лабораторию к двери! Но профессор, черт его дери, захлопывает дверь перед самым твоим носом! Ты дергаешь ручку, но тщетно. Заперто! Если попытаешься найти среди груд хлама в лаборатории ключ, то живее на [36]
Если надумал высадить дверь обшитой железными пластинами дубиной, которую кто-то позабыл в углу, то на [120].
119
Ты поворачиваешь ручку, плечом надавливаешь на дверь, она с щелчком распахивается, одновременно с ней под тобой открывается люк в полу. Классный прыжок! Вместо того, чтобы свалиться в люк, ты перепрыгиваешь его и оказываешься в комнате. На столе перед тобой — оправленный в золото рубин размером с куриное яйцо. Без сомнения, это Рубин Джунглей! Он идеально гармонирует с цветом глаз Сейди-Садистик, не удивительно, что она так жаждет его заполучить. Ты подходишь к столу, протягиваешь к рубину руку и вдруг, наморщив лоб, замираешь. Правильно, прежде чем взять рубин, подумай, что произойдет потом. Но если ты, пренебрегая опасностью, все же схватишь рубин, то окажешься на [248]
Если же, опасаясь подвоха, отойдешь на шаг и тронешь рубин острием меча, то ты — на [165].
120
Удар! Бах-ба-бах! Дверь рассыпается в щепки! Сообразив, что дубина — ключ к решению многих (если не всех) проблем, возникающих перед полевым агентом при выполнении задания, ты с дубиной в руке бросаешься в коридор. Коридор перед тобой разделяется на три. Куда бежать? Не спрашивай меня. Решай сам! Если свернешь налево, то очутишься на [57]. Если направо, то на [276]. Если побежишь вперед, то на [39]. Не стой же, как истукан! Действуй!
121
Перед тобой на троне из человеческих костей восседает Волосатый Гарри Убийца Каннибалов. Должно быть, он погубил немало невинных душ! Он обнажен, но кудрявые рыжие волосы до колен служат ему неплохой одеждой. Он говорит, и голос его — будто звон крышки мусорного бака: — Хо-хо, кого я вижу! Аппетитный смертный! В кухню его! Но прежде чем стражники выполняют приказ господина, в зал вбегает седовласый старик с моноклем в глазу. Да это же профессор Гейстескранк собственной персоной! — Голубчик Гарри, — говорит проф, — ты, как всегда, думаешь только о собственном желудке. Отдай этого смертного мне. Он будет добровольцем в смертельно опасном опыте. Видишь, как порой бывает сурова с нами судьба! Быстрее подкинь ДОСП! Если выпадет орел, ты отправляешься с профом на [37]. Если решка, в печь на [18].
122
Ты допрыгиваешь, но тонкий слой застывшей лавы под твоими ногами трещит, крошится. А ты шустрый парень, когда захочешь! Подскочив, ты карабкаешься на скалу, ругаясь, когда из-под ноги вылетает камень. Рядом с тобой в скале вход в тоннель [333]. Быстрей полезай в него!
123
Из тоннеля доносится ужасная вонь. Набери в легкие побольше воздуха и ползи. Тоннель понемногу расширяется, потолок становится выше. Ты ползешь уже не на животе, а на четвереньках. Еще несколько метров, и потолок становится еще выше. Ты продолжаешь путь, хотя и наклонив голову, но на ногах. Чтобы хоть как-то ориентироваться в кромешной тьме, пальцами правой руки ты касаешься стены. Кажется, тоннелю нет конца. Отдохни немного, а если хочешь, вздремни. Проснувшись все в том же мраке, ты продвигаешься дальше. Тоннель все не кончается. Ты в отчаянии решаешь повернуть назад, и тут в конце тоннеля появляется свет. Полагаешь, свет — иллюзия, вызванная уставшими от темноты глазами? Нет, это действительно свет! Ты бежишь к нему и, неожиданно выскочив из тоннеля, оказываешься в пустой просторной комнате, из которой ведут два низких, темных тоннеля. Тоннели похожи, как две капли воды, и чтобы выбрать, по которому отправишься дальше, подкинь ДОСП. Если орел, ползи левым на [191]. Если решка, правым на [17].
124
Действительно, зачем древним врать? Ты медленно и осторожно поднимаешься. Перед тобой — распахнутая дверь. Загляни в нее. Ты видишь вроде бы безопасную ярко освещенную комнату, посередине стоит кресло на колесиках, следы от колесиков ведут в тоннель. В дальнем конце его видно пятно света. Рядом с креслом надпись на полу. В переводе с эсперанто она гласит: СПАСИБО, ЧТО ЗАГЛЯНУЛИ К НАМ, ОДНАКО ЗВЕЗДНОЕ ЧУДОВИЩЕ ДАВНО МЕРТВО. ПОЖАЛУЙСТА, СЯДЬТЕ В КРЕСЛО, НАЖМИТЕ КНОПКУ НА ПОДЛОКОТНИКЕ — И ВЫ ОКАЖЕТЕСЬ СНАРУЖИ. ПРИЯТНОГО ПУТЕШЕСТВИЯ. Я, как и ты, не знаю, насколько какалоки — правдивая раса. Решай, сядешь ли в кресло и, нажав кнопку, отправишься на [304]. Или побредешь по тоннелю вдоль следов от колес на [337].
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29