ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Он этого не потерпит.
— А мы больше не потерпим твоего вмешательства, — прорычал Пайк, и его рука легла на рукоять армейского револьвера. — С меня хватит! Или заткнись, или убирайся!
— Подожди! — Боб Спрэг подошел поближе. — Этот человек предупреждал нас об индейцах, и все мы, и ты тоже, Пайк, были бы мертвы, если бы не он. Он дрался лучше, чем любой из нас. До сих пор его советы были правильны и я думаю, мы должны последовать им и сейчас.
Дад Китчен кивнул в знак согласия.
— Говори, Рок. Я тоже хочу послушать тебя.
— А тут и говорить нечего, — продолжал Рок. — Земля, на которой вам предлагают остаться, уже десять лет, как занята человеком, который дрался за нее с индейцами и бандитами. И он не будет спокойно смотреть, как вы отбираете ее. Я знаю Харди Бишопа достаточно хорошо, чтобы с уверенностью сказать, что если вы останетесь здесь, то еще до конца года много женщин в вашем караване останутся вдовами. Чего я не могу сказать, так это причину, по которой Мортон Харпер уговаривает вас остаться. Зачем он посоветовал вам идти по южному пути, которым никто не пользуется? Теперь ясно зачем. Из-за Долины Бишопа. Вы пришли к нам на Запад, чтобы поселиться здесь, но у вас нет права делать это за счет других, которые дрались и умирали, чтобы жить здесь. Дальше к западу еще много свободных земель.
— По-моему, все правильно, — сказал Боб Спрэг. — Я за то, чтобы идти дальше.
— А я нет! — отрезал Пайк. — Мне нравится эта земля, и мы с женой достаточно натерпелись. Я остаюсь.
— Долина тянется на пятьдесят миль, джентльмены, — вмешался Харпер. — Места хватит и вам, и Бишопу.
— По-моему, он прав, — сказал Кэп Малхолланд. — Как ты считаешь, Том?
— Я остаюсь, — ответил Крокетт. — Здесь хорошее место.
Саттерфилд тоже кивнул.
— Думаю, здесь найдется местечко поставить кухню. Но нам понадобится масса разных вещей, а лавок здесь, как я понимаю, еще нет.
— А для чего же здесь я? — улыбнулся носатый незнакомец. — Меня зовут Джон Кайз. Скоро сюда приедут шесть моих фургонов со всем необходимым, и я открою для вас лавку. Это будет первая в нашем новом городе.
Рок Бэннон молча повернулся и ушел. Убеждать их было бесполезно. Шэрон едва взглянула на него и снова повернулась к Харперу, увлеченно слушая его сладкие речи о будущем городе.
Завернувшись в одеяло под ивой у ручья, Рок долго не мог уснуть, слушая оживленный гомон голосов, который стих далеко за полночь.
ГЛАВА 3
Наступило утро. Рок умылся, оседлал коня и собирался было уезжать, когда увидел Шэрон, набиравшую воду из ручья.
— Доброе утро, — поздоровался он. — Ну что, решили все-таки остаться здесь?
— Да, — она подошла поближе. — Рок, почему вы всегда против того, что мы делаем? Почему бы вам тоже не остаться? Я уверена, Мортон был бы рад этому. Он так хорошо все спланировал и теперь ему понадобятся надежные люди. Оставайтесь.
— Нет, Шэрон. Раньше я оставался с караваном, потому что знал, что вам предстоит и хотел помочь. А теперь вам уже никто не поможет. К тому же я считаю, что вы не правы.
— Вы что, боитесь этого старика? — нахмурилась она. — Мортон говорит, что как только Бишоп увидит, что мы хотим остаться здесь, то не посмеет мешать нам. Просто у старика возрастное упрямство и слишком много земли. Неужели вы его боитесь?
Рок печально улыбнулся.
— Вы так уверены в словах Харпера? Может, он уверял вас, что люди Бишопа тоже старики с возрастным упрямством? А он вам случайно не сказал, зачем привез с собой Пита Запату?
— Кого? Кто такой Запата?
— Вы вот называли меня убийцей. Что ж, я убивал людей и, наверное, еще придется, хотя надеюсь, что этого не случится. А Пит Запата, метис с бесстрастным лицом, который приехал с Харпером, он действительно настоящий, прирожденный убийца, которому честный человек никогда руки не подаст.
Глаза Шэрон вспыхнули.
— Значит, Мортон бесчестный, по-вашему? Как вы смеете говорить так у него за спиной?
— Я скажу ему это в лицо, — суха ответил Рок. — И скажу не раз. Но, прежде чем вы последуете его советам дальше, задумайтесь, почему он это делает? Его речи полны заботы и любви к ближнему, но его ближний почему-то оказался беспощадным убийцей. Он отвернулся и вскочил на коня.
— Эй, Рок! — раздался голос Боба Спрэга. Бэннон обернулся.
— Поехали с нами на запад, Рок!
— Вы едете дальше?
— Да, шесть фургонов решили, что ты был прав раньше, значит, прав и сейчас. Мы двинемся в Калифорнию и были бы рады, если ты поедешь с нами.
Бэннон несколько секунд колебался, поглядывая на Шэрон, которая, гордо подняв голову, пошла назад в лагерь.
— Нет, Боб. У меня другие планы.
Шэрон сидела у костра, подогревая кофе, когда шесть фургонов во главе с Бобом Спрэгом двинулись из лагеря. Странное дело, но Шэрон вдруг стало не по себе. Она знала Боба с детства, ведь он был другом ее отца, а сейчас он уходил и с ним уходили еще шесть семей, среди которых были самые надежные и рассудительные люди в караване. Может, действительно, не стоило слушать Харпера?
К костру подошли ее отец и Пэгонс. Они были мрачны и только изредка перекидывались фразами.
— А где Бэннон? — спросил ее Пэгонс. — Он что, поехал с ними?
— Боб просил его об этом, но, по-моему, он отказался.
— Да, он уехал из каньона около часа назад, — подтвердил подошедший Саттерфилд.
— Ну что, будем ждать неприятностей? — мрачно пошутил Пэгонс.
— Не думаю, — ответил Саттерфилд. — Знаю я этих пограничных жителей. Они ненавидят цивилизацию, но дай им время и они привыкнут.
— Знаешь, — сказал Пэгонс, — я рад, что Дад Китчен остался с нами. Мне бы не хватало его песен. Он было собирался ехать, но в последний момент передумал. Кстати, он уехал с Харпером и Кэпом осмотреть место будущего города.
— Хорошо будет снова жить в городе, — задумчиво сказал Том Кроккет. — Где они решили строить дома?
— Чуть дальше того места, где Тополиный каньон переходит в Долину Бишопа. Прекрасное место. Кайз откроет там магазины, а Коллинз уже присматривает место для кузни.
— Отец, ты слышал когда-нибудь о человеке по имени Пит Запата? — спросила Шэрон.
— Нет, насколько помню. А что?
— Да так, ничего, — задумчиво ответила она, подавая им чашки с кофе.
Следующим утром переселенцы снялись с места и двинулись по каньону. Каменные стены постепенно раздвигались, и быки брели уже по колено в густой траве. По обеим сторонам ручья росли ивы и тополя, а выше на скалах росли стройные высокие сосны.
В конце каньона они увидели наконец Харпера, Китчена, Запату и Кэпа Малхолланда. Дад и Кэп размечали будущие улицы. Весь караван, обогнув последний утес, остановился в немом изумлении, пораженный красотой Долины Бишопа, открывшейся перед ними.
Казалось, огромный изумруд в платиновой оправе гор лежит перед ними. Снежные вершины сверкали на солнце, соперничая блеском с многочисленными ручьями, бегущими среди пышной зелени.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18