ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Войдя, девушка быстро оглядела бар, скользнула глазами по лицу Реда, а потом подошла к столу и уселась. Она была, очевидно, обеспокоенна.
Ред Клэнеган отметил, что она смотрит на одного из троицы, полного мужчину, который не выходил наружу. Реду удалось незаметно повернуть голову, и его поразило лицо бармена: смертельно бледное, с каплями пота на лбу.
Пассажиры спокойно ели. Наконец вошел возница, выпил виски и объявил:
— Отправляемся! Прошу занимать места!
Все встали, и в этот момент Эб Фоллен подошел к двери и встал в проеме, так что выходившим пассажирам пришлось протискиваться мимо него. Девушка выходила последней. Когда она направилась к двери, мужчина, сидевший за ближним столом, поднялся и преградил ей путь.
— Порядок, Эб, — сказал он. — Пусть они катятся.
Он придвинулся к девушке.
— Меня зовут Портер, мэм. А вам лучше сесть.
— Но мне нужно на дилижанс! — запротестовала она. — Я не могу оставаться здесь!
Она ринулась вперед мимо Портера, но он поймал ее за запястье.
— Вы ведь едете повидать своего отца, не правда ли? — сказал он. — Так вот, он здесь.
Девушка остановилась. Снаружи раздался шум отъезжающего дилижанса, по дороге застучали колеса. Когда стук их замер вдали, дверь станции отворилась и вошел Табер. Посмотрев сначала на бармена, потом на Реда, он остановил взгляд на девушке.
— И где же он? — потребовала она ответа.
Эб Фоллен показал рукой на человека, сидевшего в дальнем углу. Но прежде чем она сорвалась с места, бармен со стуком опустил ладонь на стойку.
— Мэм, — неожиданно мягко произнес он, — не ходите туда. Они обманывают вас. Им нужна ваша заявка.
— Но я не понимаю… — Она беспомощно переводила глаза с одного на другого.
Фоллен повернулся к бармену, и взгляд его был полон дьявольской злобы.
— Я убью тебя, Сэм.
— Ничего не выйдет, пока я здесь, — подал голос Ред Клэнеган.
Лицо Фоллена потемнело.
— Не лезь не в свое дело! — рявкнул он. — Радуйся, если уйдешь живым!
Ред по-прежнему стоял, опираясь спиной о стойку бара.
— Не знаю, о чем идет речь, мэм, — обратился он к девушке, — но считайте меня своим другом.
Девушка резко повернулась и подошла к мужчине в углу. Но как только она прикоснулась к его плечу, он стал медленно клониться вперед. Шляпа его покатилась по полу. Он упал щекой на стол, и стали видны его открытые невидящие глаза и черная дырка во лбу.
Девушка в ужасе обернулась.
— Это же Дэн Мур, папин друг!
— Покойный Дэн Мур, — хмыкнул Фоллен. — А вы, мэм, поедете с нами.
Фоллен двинулся к ней. Она отпрянула. Коротышка Табер и Портер внезапно повернулись к бармену и Реду.
— Вы оба стойте, где стоите. Девушка едет с нами. Никто ее пальцем не тронет, — добавил он. — Мы только спросим ее кое о чем и отпустим восвояси.
Ред Клэнеган выпрямился, взял бутылку и хладнокровно налил себе еще виски.
— Зря теряете время, парни, — терпеливо пояснил он. — Она ничего не знает и не знала никогда.
Эб Фоллен резко обернулся к нему.
— Что? Что ты сказал?
— Что слышал. Она ничего не знает о заявке. Не знаю, кто вас нанял, но он выбрал самых тупых помощников. Сначала вы убиваете единственного человека, который мог вам помочь, а потом лезете на виселицу, похищая с дилижанса девушку, которая ни черта не знает!
И Ред с холодным презрением обвел взглядом Фоллена и Портера.
— Да вы хоть раз подумали, что будет, когда дилижанс прибудет на место и возница обнаружит, что пассажирка исчезла? Если вы помните, на Западе очень не любят тех, кто применяет силу к женщинам. — Он наполнил стакан. — Буду рад видеть вас на виселице.
— Да кто ты такой? — изумился Фоллен. — Откуда ты все знаешь?
— Кто я — не важно, — ответил Ред. — Важно одно: я могу положить вас всех троих, и с удовольствием это докажу. И вот что я еще скажу: вы плохо сработали, пытаясь убить отца этой девушки. Когда вы уехали, он был еще жив.
— Что?! — Фоллен был вне себя. — Что ты мелешь?!
— Я сказал, что он был еще жив. Он сумел залезть в седло и проехать почти десять миль, прежде чем ему пришел конец. Он был сильный человек. Я увидел его на дороге, пытался помочь… я сидел с ним, пока он не умер. Это было сегодня, перед рассветом.
— Так мы и поверили! — взвился Табер. — Ты все врешь!
Клэнеган пренебрежительно взглянул на него.
— Тебе, никак, мало показалось? Могу добавить!
Табер отступил, хватаясь за револьвер.
— Только попробуй! — огрызнулся он. — Убью на месте!
Но Клэнеган уже отвернулся.
— Ее отец все мне рассказал про заявку: и где находится участок, и все прочее. — Он усмехнулся. — И даже более того, я там с утреца уже побывал. И если вы хотите поговорить о деле, то ведите сюда своего босса, да пусть захватит наличные.
— Наличные?
— Я продам свою информацию, — продолжал Ред, — за пятнадцать тысяч долларов.
— Но участок принадлежит девушке! — возмутился бармен.
— Лишь до тех пор, пока они не приедут туда первыми, не поставят свои столбы и не подадут заявку на свое имя, — пожал плечами Ред, слегка улыбнувшись Сэму. — Так что давайте сюда вашего босса с деньжатами.
Они колебались, озадаченные таким поворотом дела. Ред видел, что они встревожены. Ошибки, которые они допустили, были очевидны, и велика была вероятность, что девушка и правда ничего не знает.
— Не верьте ему, — сказал Табер. — Все он врет!
Клэнеган хмыкнул.
— Думайте, мальчики, да поскорей. У меня не так много времени. Если б не вы, я бы остался и сам покопался на этом участке. А при таких делах мне нет резона торчать здесь.
Фоллен повернулся к нему, осененный внезапной догадкой.
— А ты, никак, в розыске?
— Может быть.
Все это время девушка сидела неподвижно, оглушенная известием о смерти отца, и лишь весьма смутно понимала, что мужчины делят ее состояние. Сэм выглядел как загнанный зверь. Бледный и потный, он в третий раз вытирал один и тот же стакан. Но что он мог сделать? Что может сделать один человек? Единственный человек, которого он считал союзником, предал его.
— Так поторопитесь, — сказал Ред. — Информация продается.
В этот миг девушка подняла на него глаза.
— А еще называли себя моим другом! — с горечью проговорила она. — А сами такой же, как они!
Ред пожал плечами.
— В чем-то даже хуже. Конечно, я ваш друг. Я бы не потерпел, чтобы вас ранили или оскорбили. Но, леди, пятнадцать тысяч долларов на дороге не валяются! Ваш папа отказался продать этот участок даже за миллион.
— Оставайтесь здесь, — вдруг сказал Фоллен. — Я пойду.
— Нет, лучше ты оставайся, — перебил его Портер. — Я сам с ним поговорю.
Он развернулся и вышел.
Клэнеган посмотрел на бармена*.
— Пусть ваш повар соберет для меня какой-нибудь жратвы.
Он бросил на стойку два серебряных доллара, и, когда бармен потянулся за ними, Ред показал ему два пальца — дескать, на двоих.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51