ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Камо-но Тёмэй

Записки из кельи [Ходзёки]


 

Записки из кельи [Ходзёки] - Камо-но Тёмэй
Записки из кельи [Ходзёки] - это книга, написанная автором, которого зовут Камо-но Тёмэй. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, данную электронную книгу можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Записки из кельи [Ходзёки] равен 44.6 KB

Записки из кельи [Ходзёки] - Камо-но Тёмэй - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации




Тёмэй Камо-но
Записки из кельи [Ходзёки]



Камо-но Тёмэй
Записки из кельи
Ходзёки

раздел первый

I

Струи уходящей реки..., они непрерывны; но они – всё не те же, прежние воды. По заводям плавающие пузырьки пены..., они то исчезнут, то свяжутся вновь; но долго пробыть – не дано им. В этом мире живущие люди и их жилища... и они – им подобны Первому абзацу можно найти немало параллелей в дальневосточной философской и поэтической традиции. Ввиду его важности во всём построении «Записок» приводим наиболее существенные из них.
Из Конфуция («Суждения и беседы», глава 9 «Цзы хань», 16): «Стоя на берегу реки, учитель сказал: „Все течёт так же [как вода]. Время бежит не останавливаясь“ (см.: Древнекитайская философия. Собрание текстов в двух томах. М.: Мысль, 1972, т. 1, с. 157).
Из очень популярного в Японии сочинения китайца Лу Цзи (261–303) «Вздыхаю о преходящем»: «Увы нам! Река, вбирая в себя воду, становится рекою; вода же течёт и с каждым днём уходит. Поколение, вбирая в себя людей, становится поколением, человек же входит в него и идёт к закату. Какое же из поколений людей не было новым, но в каком же из поколений человек мог остаться прежним. Каждую весну непременно зацветает степь, но не было такого утра, когда бы на траве не высыхала роса» (перевод И.С. Лисевича).
Из сочинения на китайском языке японца Кукая (Кобо-дайси, 774–835) «Вхожу в горы»: «Или не видишь? Или не видишь? Воды святого ключа во дворце государя! Миг – и вскипают, миг – и струятся [по саду]. Как схожа [с нами] эта быстрота. Вон там вскипает, а тут уже струится – сколько тысяч раз?! Струясь уходит, струясь уходит – впадает в пучину пруда. Впадает в пучину пруда, бесконечно меняясь, и там пропадает. В который же день, в который же час иссякнет теченье воды?»
Наконец, эту же мысль мы находим в стихах любимого Тёмэем великого японского поэта Какиномото Хитомаро (VIII в.):

Как пена на волнах прозрачных рек,
Что с грохотом бегут по склонам гор
Макимукуяма, –
Таков и человек, что в мире здесь живёт,
Таков и я!

Записки из кельи [Ходзёки] - Камо-но Тёмэй - читать бесплатно электронную книгу онлайн


К сожалению, отзывы и коментарии к книге Записки из кельи [Ходзёки] на нашем сайте не предусмотрены.
Полагаем, что книга Записки из кельи [Ходзёки] автора Камо-но Тёмэй придется вам по вкусу!
Возможно, что после прочтения книги Записки из кельи [Ходзёки] вы захотите почитать и другие книги Камо-но Тёмэй. Посмотрите на страницу писателя Камо-но Тёмэй - возможно там есть еще книги, которые вас заинтересуют.
Если вы хотите узнать больше о книге Записки из кельи [Ходзёки], то воспользуйтесь поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Камо-но Тёмэй, написавшего книгу Записки из кельи [Ходзёки], на данном сайте нет.
Ключевые слова страницы: Записки из кельи [Ходзёки]; Камо-но Тёмэй, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...