ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Деревце имело развилку, как отметил сержант Харт, два стволика шли дюймах в четырех друг от друга, и переднее колесо прекрасно помещалось между ними. Отпечаток шипы был небольшой и тоже неотчетливый.
Френч исследовал всю местность вокруг, надеясь обнаружить другие следы или что-нибудь, оброненное незнакомцем, но безуспешно. И все же он нашел кое-что, поначалу озадачившее его. На левом стволике березки примерно в футе от земли кора была содрана, на стволе остался глубокий порез. Френч быстро догадался, что это за след: велосчетчик! Велосипед вытаскивали в спешке, и счетчик зацепился. Его явно дернули с большой силой, и Френч решил, что счетчик при этом мог быть поврежден. Если это так, то незнакомец должен был, заметив это, снять его.
Френч остановился, размышляя. Наконец-то зацепка: велосипед с погнутым или сломанным счетчиком. Его поисками следует озадачить местную полицию – либо Роуди, Доу и Харта, либо команду из Уитнесса. Он решил, что следует начать с Уитнесса – ведь незнакомец уехал в этом направлении!
Он пошел обратно, и ему улыбнулась удача: подъехал автобус. Через десять минут он уже входил в полицейский участок в Уитнессе.
Дежурил сержант Эмери. Он удивился появлению Френча, но отнесся к нему крайне уважительно. Рассказ инспектора из Скотленд-Ярда его крайне заинтриговал, и он обещал сделать все, что в его силах. Он опросит всех, кто мог в то время оказаться на дороге между мысом Дауни и Уитнессом, и попытается отыскать велосипед. Если человек очень спешил, то кто-то мог обратить на него внимание. Эмери также подумал, что можно выяснить, кто и когда уходил и возвращался во двор подрядчиков в тот день, кто из рабочих имеет велосипеды, есть ли на них велосчетчики, и не потерял ли кто-нибудь счетчик. Он также попытается выяснить, нет ли каких-нибудь внутренних дрязг и интриг внутри компании. Если что-нибудь выяснится, он тотчас сообщит инспектору. А если Френчу понадобится что-то еще, достаточно позвонить ему в участок.
– Прекрасно, – вежливо поблагодарил его Френч. – Это именно то, что я и собирался сделать. А что касается поиска случайных свидетелей поспешного проезда нашего незнакомца по дороге – как вы собираетесь искать их?
– Сначала опросим наших людей, сэр. Далее береговую охрану, почтальонов, водителей автобусов, врачей, санитарок, рабочих, которые ездят с работы в Редчерч на велосипеде. Видите, сколько людей, которых можно расспросить.
Френч был глубоко впечатлен. Этот Эмери действительно толковый парень.
– Вы попали прямо в точку, сержант. Ваш подход правильный, и он обязательно должен принести свои плоды. Позвоните мне в отель, если что-то выясните.
Когда Френч уходил, ему вослед прозвучал приятный голос сержанта, попрощавшегося с ним.
Френч решил, что успеет до вечера сделать еще одну вещь. Он возвратился в инженерный домик и попросил у Парри разрешения осмотреть содержимое стола Акерли. Однако среди его бумаг он не нашел ничего, что могло бы навести его на след.
Позвонив Роуди и рассказав ему о результатах первого дня работы, Френч вернулся в отель, чтобы привести в порядок свои записи и продумать дальнейшие шаги.
Глава 5
О велосипедах
Френч, придя к кардинальному выводу о том, что Акерли был убит, сразу оказался перед необходимостью найти ответ на два новых вопроса: каковы мотивы убийства и кто мог это сделать?
Вывод о том, что Акерли был убит, дался Френчу довольно легко: ему улыбнулась удача и он обнаружил достаточно веские улики, которые если и не с полной уверенностью свидетельствовали в пользу совершения преступления, то, по крайней мере, были весьма убедительны. Надобность в дальнейших доказательствах факта убийства практически отпала. Зато ответы на два последующих вопроса еще нужно было найти. И сделать это можно было лишь путем упорных разысканий – дотошных расспросов, рутинного сбора информации, изучения обстоятельств жизни. Чтобы обнаружить мотивы убийства, необходимо войти в детальное рассмотрение подробностей личной жизни Акерли, а также всех, с кем он общался. А это кропотливая, требующая неимоверного терпения, монотонная работа. Френч ненавидел ее, но именно этим ему зачастую и приходилось заниматься. То же самое относилось и к выяснению вопроса о том, кто мог убить его: необходимо выяснить, кто где был во время совершения преступления, кто имеет алиби, а кто нет, – также кропотливое и нудное занятие, к тому же зачастую не приносящее результатов. Однако в этом и заключалась его работа, и чем скорее он приступит к ней, тем скорее закончит.
Он поехал домой к Акерли и успел перехватить мистера Акерли до ухода па работу.
– Простите, сэр, что я задерживают вас, – начал он, предъявив свое служебное удостоверение, – но если вы уделите мне пару минут до вашего ухода, думаю, что это пойдет на пользу нам обоим.
Мистер Акерли весьма удивился, но долг вежливости взял верх:
– И чем я могу быть вам полезен, инспектор? – спросил он.
– Боюсь, мистер Акерли, мои слова причинят вам боль, но, думаю, лучше сразу сообщить вам обо всем. Разбирательство дела о смерти вашего сына оставляет определенные сомнения. Не совсем ясно, как с таким опытным железнодорожником мог произойти такой нелепый случай. Кое-кто высказывает сомнения на этот счет, и так как версия о самоубийстве полностью отпадает, встал вопрос о том, не инсценирована ли эта смерть, произошедшая якобы от несчастного случая? Я лично допускаю, что такая возможность отнюдь не исключена.
Мистер Акерли был столь поражен услышанным, что с трудом нашел слова.
– Боже мой! – пробормотал он с запинкой, подняв на френча изумленный взгляд. – Что вы такое говорите? Это подстроено? О нет! Такое попросту невозможно!
Он был очень растерян, но согласился с тем, что если уж возникла такая гипотеза, то ее следует проверить. Наконец он взял себя в руки и спросил, какие именно обстоятельства показались подозрительными.
– «Подозрительные обстоятельства» – слишком сильно сказано, – ответил Френч и рассказал о сомнениях, которые возникли у Роуди после рассказа Уилмота. При этом он ни словом не обмолвился о своих собственных разысканиях.
Мистера Акерли, казалось, это не слишком убедило, но он обреченно пожал плечами и повторил свой вопрос:
– Чем я могу быть вам полезен, инспектор?
– Мне бы хотелось, сэр, чтобы вы рассказали мне о своем сыне все, что знаете: кто его друзья, есть ли у него враги, о его сердечных делах, как он проводил свой досуг – все, чем была наполнена его жизнь. Все, что может помочь мне обнаружить того, кто мог желать его смерти.
Мистер Акерли покачал головой.
– Нет такого человека. Я уверен, что нет. Рональда всегда любили. Ни у кого, я уверен, не было повода поднимать на него руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67