ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Должно быть, я что-то недопонял…
Что будет заморожено?
Она подняла на него глаза, но тут же их опустила.
Ну… вы же знаете что… Сперма.
– Будет заморожена! – Он громко рассмеялся, чем привлек внимание посетителей, обедающих за соседними столами. Эллисон нервно заерзала на стуле.
– Все на нас смотрят, – тихо зашептала она.
Он наклонился к ней, пытаясь подавить смех.
– Вы говорите об искусственном осеменении?
– Да, и, пожалуйста, не так громко. Спенсер вновь раскатисто рассмеялся.
Когда наконец смех его утих, он сказал конфиденциальным тоном:
– Мисс Лемон, вот что я вам скажу. У меня ничего не заморозишь. Распутина можно удовлетворить с помощью меховой перчатки, что касается меня, то, уверяю вас, это невозможно.
Эллисон покраснела до корней волос.
– Я надеюсь, вы не имеете в виду…
– Проверьте свою теорию.
Эллисон наклонилась к нему и прошипела:
– Вы знаете другой способ оплодотворения?
Спенсер широко улыбнулся:
– Да. Старый, традиционный способ.
– Н-но я не м-могу… традиционным способом!
– Никаких проблем! Мы сделаем это в любой позиции, какая вам только понравится. Я человек разносторонний, почему бы мне не попробовать что-то новое…
– Перестаньте! Я имею в виду, что, – она рукой провела разделительную линию, – между нами это невозможно.
– Почему?
– Потому что мы обсуждаем лишь одно: необходимо произвести человеческое существо. Все, что мне нужно, это получить образец спермы от вас, а затем я могу делать сколько угодно попыток, пока не произойдет оплодотворение.
Спенсер плутовато сверкнул глазами:
– Это нисколько не помешает воспользоваться моим способом. Мне вполне по душе идея сделать как можно больше попыток. – Он не дал Эллисон вскочить, удержав ее за руку. – Почему для вас это такая неожиданность? Вчера я сообщил вам, что хочу вас. Я откровенно сказал, что хочу затащить вас в постель.
– Вы сказали это, имея в виду Энн.
– Проклятие! Да я еще и в глаза не видел Энн, когда это сказал.
Похоже, Спенсер не на шутку рассердился. Он крепко сжал ее пальцы, его рот вытянулся в жесткую линию.
– Ну… я вовсе не желаю идти с вами в постель.
– Обманщица.
– Нет!
– Да! И к тому же вы хотите ребенка. Эллисон решила зайти с другого бока. Приведенные ею аргументы явно не действовали.
– Неужели вы думаете, что я поверю, будто вы хотите ребенка от женщины, которая стукнулась лицом о тротуар, весь вечер тыкалась как слепой котенок из-за того, что потеряла контактную линзу, спотыкалась и делала все невпопад, и вообще…
– Я приехал за вами, не правда ли? Так что перестаньте городить эти глупости и скажите прямо: да или нет?
Она закусила нижнюю губу.
– Не знаю. Я совсем о другом думала. Мне и в голову не приходило, что вы падете так низко и потребуете от меня этого.
– Вы очень удивитесь, насколько далеко я пойду в своем желании, – сказал он, подзывая знаком официанта. – Подумайте об этом. У вас есть время подумать, пока мы будем добираться до вашей квартиры.
Они ехали молча. Лишь один раз Спенсер заговорил:
– Вы думаете о том, о чем я просил?
– Да. Помолчите.
У двери квартиры она набрала побольше воздуха в легкие и повернулась к нему лицом.
– Ладно. Я хочу ребенка. Это важно для моей работы и жизни. Поскольку никакой другой мужчина с подходящими данными не ждет меня с распростертыми объятиями и раз вы этого хотите, я согласна, чтобы вы стали его отцом.
– На моих условиях? – Его голос ласкал не меньше, чем губы, касающиеся мочки уха.
Эллисон проглотила комок в горле:
– Да. На ваших условиях. Хотя я считаю, что вы бессовестный шантажист.
Он сжал ей мочку уха зубами и тихонько хмыкнул.
– Может, поговорим о том, каким должен быть отец вашего ребенка?
– Я позвоню вам позже, в конце недели, когда придет время, – одним духом произнесла она. Теплый влажный язык Спенсера коснулся ее шеи.
– Исключено.
Она высвободилась из его объятий.
– Что вы хотите этим сказать?
– Мы люди, а не подопытные животные, которых заставляют все делать в определенное время. Хотя я не возражаю, чтобы вы взяли с собой ту меховую перчатку.
– Куда взяла?
– Мы едем в Хилтон-Хед и проведем время вдвоем на моей яхте.
Он словно вышиб из-под нее опору.
– Но мне нужно отпроситься с работы и упаковать вещи!
– Уверен, что один звонок доктору Хайдену все решит. Предоставьте это мне. А вы будьте готовы завтра к обеду. Несколько часов на машине, и мы в Хилтон-Хеде. Прибудем туда в самое замечательное время – на закате.
– Но…
– Не берите с собой никакие графики, термометры и прочий инструмент. Мы отгородимся от мира на яхте, и будь что будет, когда придет наше время.
– Кто из нас ученый – вы или я?
– Много одежды не нужно. Она вам не понадобится. А сейчас давайте попрактикуемся.
– Попрактикуемся?
Спенсер сжал ладонями ее лицо и стал покрывать его поцелуями. Начал с виска, затем губы переместились ко лбу. Он поцеловал ей веки и по очереди – щеки. Даже клюнул в нос. Затем поцеловал подбородок. И прижался ко рту.
Он сделал это так уверенно, что она не стала сопротивляться. Его язык скользнул к нижней губе.
– Спенсер, – тихо проговорила она.
– Гм?
– Мне щекотно.
Он засмеялся. Затем обнял ее и крепко прижал.
Эллисон не знала, что делать со своими руками, поэтому положила их на плечи Спенсеру.
– Я хочу тебя сегодня, – прошелестело у нее над ухом, и его рука начала расстегивать платье.
Надо прекратить это, тревожно подсказывал разум, но тело отказывалось подчиниться. Ее губы ныли и молили о поцелуях. Это было безумие, но ей так надоело постоянно быть слишком умной.
Когда все пуговицы были расстегнуты, его рука скользнула под лифчик, накрыла тугую округлость ладонью и нежно сжала ее.
– Какая красота, – прошептал он возле ее губ. – Нежная, полная, упругая… Да это само совершенство!.. Не могу дождаться, когда увижу… Когда поцелую.
Он снова завладел ее ртом, не переставая ласкать сосок, который превратился в жесткую бусину. Затем подобной же мучительной ласке подверглась другая грудь.
Ноющее ощущение во всем теле Эллисон становилось невыносимым. Почему она отказывала себе в этом? Почему решила, что сексуальность у человека имеет чисто механическую и физическую сущность? Это не так. Вся ее душа желала того, к чему стремилось тело.
Ладонь Спенсера скользнула вниз, к животу, затем накрыла и сжала трепещущее лоно. Эллисон сдавленно вскрикнула и стала стыдливо отталкивать нескромную руку.
– Да-да, я понимаю, – прерывистым шепотом сказал Спенсер, неохотно убирая руку. – Мне так хочется оказаться внутри тебя, что у меня не хватает терпения. Но я хочу, чтобы в первый раз у нас все прошло идеально.
Он заставил себя оторваться от Эллисон. Щеки ее пылали от возбуждения и стыда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38