ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хоуп. Да, да! (Удивленно.) Сам не понимаю, для чего я все это говорю! Я и не стал бы, но ты ведь знаешь твою тетку! Она так донимает меня, что в конце концов и мои нервы не выдерживают. Знаешь, чего она добивается от меня на этот раз? Чтобы я поместил свои деньги в золотой рудник. Ты когда-нибудь слышала о подобной глупости?
Миссис Гвин (рассмеявшись). О дядюшка Том!
Хоуп. Тебе хорошо смеяться, Молли!
Миссис Гвин (спокойно). И сколько вы собираетесь вложить?
Хоуп. Ни гроша! Ведь у меня же ничего нет, кроме пенсии и трех тысяч фунтов в индийских акциях!
Миссис Гвин. То есть всего-навсего девяносто фунтов в год, не считая пенсии? Неужели это все, дядя Том? Я и представления не имела. Какой позор!
Хоуп (проникновенно). Вот именно - позор! После того, как я столько лет прослужил в армии! Навряд ли еще с кем-нибудь обошлись так по-свински!
Миссис Гвин. Но как вы здесь управляетесь на такую ничтожную сумму?
Хоуп (невесело). Управляемся... благодаря твоей тетке. Есть у нее свои странности, но она прирожденная... управительница! Она просто чудеса творит. Но если мне понадобятся пять шиллингов на какие-нибудь... - филантропические цели, то хоть плачь - взять просто неоткуда. А то вдруг, Молли, ей взбредет на ум потратить бог знает сколько денег на какую-нибудь ерунду. И к кому она идет за деньгами? Ко мне. А если у меня их нет, она начинает бесконечные разговоры о трехпроцентных бумагах и морочит мне голову какой-нибудь дикой аферой, вроде этого рудника... Путыкало... Тупикало, или как его там называют... А впрочем, я не обращаю на нее ни малейшего внимания.
Миссис Хоуп (ее голос доносится со стороны дома). Том!
Хоуп (поднимаясь). Я здесь, дорогая! (Вполголоса.) Послушай, Молли, ты, знаешь ли, забудь все, что я говорил насчет этого парня - Левера. Пусть тебе не кажется, что я всегда вижу в людях только одно плохое. Ты же знаешь, что это не так. Но столько женщин попадает в неприятные истории и (возбужденно)... терпеть не могу этих молодчиков! Конечно, он не такой уж...
Миссис Хоуп (нетерпеливо). Том!
Хоуп (торопливо, в порыве откровенности). И лучше всего не перечить твоей тетке. А если она и скажет что-нибудь о...
Миссис Хоуп. То-ом!
Хоуп. Иду, иду, дорогая. (Поспешно уходит.)
Миссис Гвин сидит и чертит на земле узоры своим нарядным зонтиком. Вдруг она вскакивает и настороженно замирает. Появляются полковник и миссис Хоуп,
разговаривая между собой.
Миссис Хоуп. Откуда же мне было знать?
Хоуп. Разве Джой тебе не передала?
Миссис Хоуп. С девочкой творится что-то неладное. А, Молли, вот и ты! Ты приехала раньше, чем мы ожидали. Обычно этот поезд опаздывает.
Миссис Гвин (с легкой иронией). Извините, тетушка.
Они обе делают движение, как будто хотят обняться, потом, точно испугавшись
чего-то, ограничиваются скромным поцелуем в щеку.
Миссис Хоуп. Куда ты дела мистера Левера? Мне придется поместить его в комнату мисс Бук. У Тома нет шампанского.
Хоуп. В гостинице есть очень неплохая марка, Молли. Я пошлю Боба и...
Миссис Хоуп. Чепуха, Том! Мистеру Леверу придется довольствоваться тем, что у нас есть.
Миссис Гвин. Ну, конечно! Не думайте, что он какой-нибудь сноб. И ради бога, тетя Нелли, не доставляйте себе лишних хлопот. Я и так уже жалею, что пригласила его сюда.
Хоуп. Дорогая моя, все равно шампанское всегда нужно иметь в доме - на всякий случай.
Миссис Гвин (осторожно дергая его за рукав). Да не надо, дядя Том, прошу вас!
Миссис Хоуп (ни с того ни с сего). Так вот что я сказала твоему дяде, Молли: он ни в коем случае не должен впутываться в дело с золотым рудником, пока не убедится, что это дело надежное. Кстати, я считаю, что ты сама поступила очень неосмотрительно. Я с тобой еще на эту тему поговорю, да и не только на эту. Тебе не следует появляться повсюду в сопровождении молодого человека. Ведь он довольно недурен собой. Я прекрасно помню его: он был на балу у Флемингов.
На губах миссис Гвин появляется чуть заметная насмешливая улыбка.
Хоуп (дергая жену за рукав). Нелл!
Миссис Хоуп. Нет, Том. Я намерена поговорить с Молли. Она достаточно взрослый человек, чтобы понимать, что гак вести себя нельзя.
Миссис Гвин. Неужели?
Миссис Хоуп. Да, нельзя. Ты впутаешься в неприятную историю, и я этого никак не могу одобрить. А когда что-нибудь вызывает мое неодобрение, я...
Хоуп (расхаживая взад и вперед и дергая себя за ус). Нелл, я возражаю, я решительно возражаю.
Миссис Хоуп. Какие проценты будут платить по привилегированным акциям?
Миссис Гвин (по-прежнему улыбаясь). Десять процентов.
Миссис Хоуп. Что я тебе говорила, Том? И это вполне надежные акции?
Миссис Гвин. Лучше всего спросите Мориса.
Миссис Хоуп. Вот видишь, ты уже называешь его по имени. А предположим, что твой дядя захочет приобрести некоторое количество?
Хоуп (срывая с головы шляпу; раздраженно). Я ничего не собираюсь приобретать.
Миссис Хоуп. Не размахивай шляпой: ты испортишь поля. Пойди посмотри, не идет ли мистер Левер.
Полковник уходит.
(Понизив голос.) Твой дядя становится совсем лысым. У меня на завтрак только немного молодой баранины и салат. К счастью, так жарко, что никому не хочется есть.
Пока она говорит, появляется мисс Бук.
Она здесь, Буки!
Мисс Бук. Я вижу. (Целует миссис Гвин и пристально разглядывает ее.)
Миссис Гвин (пожимая плечами). Ну, Буки, какое у вас от меня впечатление?
Хоуп (возвращаясь с разведки). Там какой-то человек в белой шляпе идет через поле. Это не твой приятель, Молли?
Миссис Гвин кивает.
Миссис Хоуп. Да, пока я не забыла, Буки: Летти и Эрнест могут перенести свои вещи обратно. Мистер Левер займет вашу комнату. (Заметив валяющуюся на земле банку.) Опять тут эта мерзкая банка. Том, сейчас же убери ее отсюда и спрячь в дупло.
Полковник поднимает с земли банку и несет ее к буку. Миссис Хоуп идет за ним
следом. Он скрывается в дупле.
(Заглядывая в дупло.) Не туда!
Хоуп (изнутри). Куда же, куда?
Миссис Хоуп. Да выше же, ах ты боже мой, выше!
Миссис Гвин, стоя одна поодаль, молча улыбается. Со стороны реки приближается Морис Левер. Он весь как запястье фехтовальщика - тонкий и упругий, словно сталь. По его красивому, выразительному лицу трудно определить его возраст, но между бровями у него залегла глубокая складка, а темные волосы уже серебрятся на висках. Его жизнь, по-видимому, всегда идет
в таком стремительном темпе, что зевать ему не приходится.
(Входя в дупло.) Да нет же! Какой ты бестолковый!
Хоуп (из глубины дупла, в крайнем раздражении). Проклятье! Чего ты от меня хочешь?
Миссис Гвин. Буки, позвольте представить вам мистера Левера. Это мисс Бук, моя старая воспитательница.
Мисс Бук и Левер пожимают друг другу руки.
Левер. Как поживаете? (Держится свободно и говорит приятным голосом.)
Мисс Бук.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12