ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ


ПОИСК КНИГ      ТОП лучших авторов Либока
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

Диксон Гордон Руперт

Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1


 

Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 - Диксон Гордон Руперт
Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 - это книга, написанная автором, которого зовут Диксон Гордон Руперт. В библиотеке LibOk вы можете без регистрации и без СМС скачать бесплатно ZIP-архив этой книги, в котором она находится в формате ТХТ (RTF) или FB2 (EPUB или PDF). Кроме того, текст данной электронной книги Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 можно комфортно и без регистрации прочитать онлайн прямо на нашем сайте.

Размер архива для скачивания с книгой Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 равен 630.19 KB

Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 - Диксон Гордон Руперт - скачать бесплатно электронную книгу, без регистрации

VadikV


48
Гордон Диксон: «Абсолютн
ая Энциклопедия. Том 1»


Гордон Диксон
Абсолютная Энциклопедия. Том 1

Дорсай Ц 11



«Гордон Диксон. Абсолютная энциклопедия. Том 1. 480 с.»: АСТ, Terra Fantastica; М.; 2000
ISBN 5-17-000562-8, 5-7921-0311-9
Оригинал: Gordon Dickson, “The Final Encyclopedia. Part 1”
Перевод: С. Бельский, А. Бельский, В. Ильин

Аннотация

Грандиозная эпопея завершает
ся. Волею судьбы юный Хэл Мэйн оказывается главным участником грандиозн
ой битвы, ставка в которой Ц судьба человечества, рассеянного по космос
у и отчаянно сопротивляющегося безжалостным Иным…

Гордон Диксон
Абсолютная Энциклопедия. Том 1

Глава 1

Свет уходящего дня, проникавший сквозь окно библиотеки и падавший на стр
аницу поэмы Альфреда Нойеса
Нойес (Noyes) Альфред, английский поэт (1880Ц 1958 гг.), д
октор права Йельского университета (1913 г.), профессор английской литерату
ры Принстонского университета (1914 г.).
, вдруг померк. Как будто висящий низко над горизонтом диск солнца з
акрыло легкое облачко. Читавший поэму Уолтер поднял глаза, но никакого о
блачка не увидел. Яркий и блестящий, диск сиял в чистом, безоблачном небе.

Он нахмурился, отложил в сторону древнюю книгу и, запустив руку в складки
своего уже давно вышедшего из моды маранского хитона, извлек на свет мал
енький прозрачный кубик, заполненный жидкостью. Его переслали Уолтеру с
юда, на Землю, четырнадцать лет назад, как то, что осталось от древней Оско
лочной Культуры мужчин и женщин Мары, являвшейся, наряду с другой планет
ой Ц Культисом, одним из двух миров экзотов.
И все эти годы внешний вид кусочка розоватой живой ткани, плававшего в жи
дкости, оставался неизменным. Теперь же он, сморщенный и почерневший, сло
вно обожженный, лежал на дне кубика. И Уолтер понял, что это превращение ес
ть тайный знак, который он воспринял спокойно, словно заранее ждал его, Ц
предупреждение о скорой смерти.
Уолтер отложил кубик в сторону и резко поднялся из-за стола. В свои девяно
сто два он по-прежнему оставался высоким, стройным и подвижным. Он не знал
, как давно начался отсчет отпущенного ему времени и сколько его осталос
ь. Пройдя быстрым шагом через библиотеку, он через высокое, доходящее поч
ти до самого пола окно вышел на выложенную прямоугольными каменными пли
тами террасу, окаймленную с двух сторон кустами буйно цветущей сирени; о
на на добрых сорок футов возвышалась над озером, часть которого Ц протя
женностью около полумили Ц располагалась на территории поместья Мэйн
ов.
На террасе, широко расставив ноги и сцепив за спиной пяльцы рук, стоял Мал
ахия Насуно, крепкий старик с изрезанным морщинами лицом, бывший дорсайс
кий офицер, а теперь, как и Уолтер, учитель. Он не отрывал взгляда от устрем
ившегося к берегу легкого каноэ и сидящего в нем гребца. Солнце быстро оп
ускалось за острые вершины Соуотча, одного из хребтов Скалистых Гор, окр
ужавших поместье. На поверхности озера, у его дальнего берега, уже появил
ась тень, которая, разрастаясь, приближалась к дому. Гребец, словно соревн
уясь с ней в скорости, гнал лодку по темно-голубой воде.
Уолтер поспешил к установленному в углу террасы флагштоку. Он отвязал ко
нец фала, и нагретый солнцем гладкий шнур заскользил у него между пальце
в, слегка обжигая кожу. Флаг с изображением вылетающего из леса сокола ск
ладками лег на плиты террасы.
Человек в лодке еще раз взмахнул блеснувшим на солнце веслом и перестал
грести. Затем, перегнувшись через борт, нырнул в воду. Через мгновение кан
оэ накренилось, зачерпнуло воды и затонуло, словно ему вспороли днище и п
отащили в глубь озера. Спустя несколько секунд кромка распространяющей
ся по воде темноты достигла того места, где только что находилась лодка.

Уолтер внезапно почувствовал у своего левого уха теплое дыхание Малахи
и Насуно и повернулся к старому воину.
Ц Что случилось? Ц тихо спросил Малахия. Ц Зачем ты тревожишь мальчик
а?
Ц Я хотел, чтобы он исчез отсюда, если сумеет, Ц ответил Уолтер. Ц Мы же в
се, считай, уже покойники.
Лицо столетнего дорсайца сделалось твердым, как застывший металл, седые
кустики бровей сдвинулись к переносице.
Ц Ты за меня не расписывайся, Ц сказал он. Ц Я мертв, когда я мертв. А пока
что я еще жив. Ну, так в чем дело?
Ц Не знаю, Ц сказал Уолтер. Он снова достал свой кубик и протянул его Мал
ахии. Ц Просто я получил предупреждение.
Ц Опять эти ваши экзотские фокусы, Ц проворчал тот. Но, секунду помолча
в, заявил:
Ц Пойду, предупрежу Авдия.
Ц Боюсь, уже поздно, Ц удержал его Уолтер, положив ладонь на могучее пле
чо бывшего воина. Ц За нами в любой момент могут начать наблюдать. Поэтом
у чем меньше мы будем показывать, что чего-то опасаемся, тем больше у Хэла
шансов убежать.
Из прибрежных зарослей тростников выпорхнула с громким криком явно чем-
то потревоженная утка-арлекин, распознать которую по ее характерному си
луэту было нетрудно даже в сгущающихся сумерках. Хлопая крыльями, то взл
етая, то опускаясь к самой воде и перебирая по ней лапками, она пролетела н
ебольшое расстояние вдоль затененной части озера и снова скрылась в кус
тах.
Уолтер облегченно вздохнул:
Ц Славный мальчик. Теперь ему лишь надо найти, где спрятаться.
Ц Он останется, Ц угрюмо произнес Малахия. Ц Он уже не мальчик, а мужчин
а.
Ц Мужчина в шестнадцать лет? Ц удивился Уолтер. В уголках его глаз неож
иданно появились слезы, столь свойственные этому возрасту. Ц Уже?
Ц Нормальный мужчина, Ц проворчал Малахия. Ц А кто нам здесь может угр
ожать? Или что?
Ц Я не знаю, Ц пожал плечами Уолтер. Ц Устройство лишь предупреждает о
резком давлении онтогенетической энергии, движущейся в нашем направле
нии. Вы, должно быть, помните, я как-то говорил вам о своих расчетах относит
ельно мальчика; они показали высокую вероятность его пересечения с пико
м напряжения текущих исторических сил до достижения им семнадцати лет.

Ц Ну, если это всего лишь энергетическое воздействие… Ц начал Малахия.

Ц Не обманывайте себя! Ц ответил экзот неожиданно резким, совершенно н
есвойственным ему тоном. Ц Должны появиться какие-то люди или произойт
и какие-то события, об этом и свидетельствует изменение давления, точно т
ак, как внезапное падение давления воздуха говорит о надвигающемся ураг
ане. Возможно… Ц Он замолк. Ц Что там?
Ц Похоже, это Иные, Ц тихо сказал Малахия.
Ц Почему вы так решили? Ц удивился Уолтер, огляделся вокруг, но не замет
ил ничего подозрительного.
Ц Я не уверен, а просто подозреваю, Ц пояснил Малахия. По спине Уолтера п
робежал холодок.
Ц Мы плохо поступили с нашим мальчиком, Ц еле слышно проговорил он.
Обернувшись, Малахия уставился на него.
Ц Но почему? Ц взвился дорсаец.
Ц Мы учили его общению с человеческими существами, преимущественно с м
ужчинами и женщинами, Ц прошептал Уолтер, опуская голову под бременем в
незапно осознанной вины. Ц А эти дьяволы теперь свободно разгуливают п
о четырнадцати мирам.
Ц Иные Ц вовсе не дьяволы! Ц воскликнул Малахия. Ц Смешайте вашу кров
ь с моею и Авдия Ц смешайте кровь представителей всех Осколочных Культу
р, если хотите, Ц и все равно получатся только мужчины и женщины. Люди дел
ают людей, и ничего больше. Что в горшок положил, то и вынул.
Ц Это не обычные мужчины и женщины, а гибриды, Ц произнес Уолтер. Ц Люди
, обладающие множеством способностей.
Ц Что из того? Ц проворчал Малахия. Ц Человек живет, человек умирает. Ес
ли он хорошо жил и хорошо умер Ц какая разница, что убило его?
Ц Но ведь речь идет о нашем Хэле…

Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 - Диксон Гордон Руперт - читать бесплатно электронную книгу онлайн


Полагаем, что книга Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 автора Диксон Гордон Руперт придется вам по вкусу!
Если так выйдет, то можете порекомендовать книгу Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 своим друзьям, установив ссылку на данную страницу с произведением Диксон Гордон Руперт - Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1.
Возможно, что после прочтения книги Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 вы захотите почитать и другие бесплатные книги Диксон Гордон Руперт.
Если вы хотите узнать больше о книге Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1, то воспользуйтесь любой поисковой системой или Википедией.
Биографии автора Диксон Гордон Руперт, написавшего книгу Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1, на данном сайте нет.
Отзывы и коментарии к книге Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 на нашем сайте не предусмотрены. Также книге Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1 на Либоке нельзя проставить оценку.
Ключевые слова страницы: Дорсай - 11. Абсолютная Энциклопедия. Том 1; Диксон Гордон Руперт, скачать, читать, книга, произведение, электронная, онлайн и бесплатно.
загрузка...