ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Моя машина – не автобус, мистер...
– Мэннеринг, Джон Мэннеринг.
Трубка, зажатая в крупных желтоватых зубах, чуть не упала.
– Кажется, вы меня знаете? – спросил Джон. – Ну а я с кем имею честь?
– Ричард Клайтон, – пробормотал молодой человек.
– Вы друг мадемуазель де ла Рош-Кассель?
– Друг??? Я ее жених!
– Извините, но, поскольку она не носит кольца... – заметил Джон, сразу припомнив очаровательные, но без единого украшения руки девушки.
– О, она находит это старомодным. Понимаете, у Мари-Франсуазы свои представления обо всем на свете. А я и в самом деле знаю о вас, мистер Мэннеринг. Господин де ла Рош-Кассель много мне о вас говорил. Ведь это вы собирались купить у него Звезды, правда? Все прошло удачно?
Теперь Джон едва не потерял дар речи от удивления. У Мари-Франсуазы есть жених, но маленькая деталь: она даже не считает нужным сообщить ему о смерти своего отца! Что за странная девушка!
– Удачно? – проворчал Джон. – Право же, не сказал бы... И я очень огорчен этим обстоятельством, потому что ла Рош-Кассель был мне глубоко симпатичен.
– Был?
– Разве вы не знаете о его смерти?
Казалось, Ричард Клайтон был сильно поражен, но Джон в его поведении уловил нечто фальшивое, как это уже было с Мари-Франсуазой. Молодой человек не стал терять время на заупокойные речи. Он только огорченно проговорил:
– Умер? Значит, мои деньги...
– Ваши деньги? – переспросил, закуривая, Джон.
Приборная панель маленькой машины слабо мерцала в ночи. Мэннеринга охватили усталость и отвращение: жениха Мари-Франсуазы больше всего волнуют его деньги!
– Да, я одолжил ему денег. Я только что получил небольшое наследство – шесть тысяч фунтов. Вы знаете, я давно знаком с Мари-Франсуазой, мы оба часто отдыхали в Туке. А этой зимой я приехал к ней в Париж, и мы решили пожениться. Но мои родители – люди очень чопорные и большие снобы, а потому смотрят на наш союз довольно неодобрительно. Если бы я смог доказать им, что семья моей невесты – прямые потомки Людовика Шестнадцатого, это бы очень облегчило положение. И вот я одолжил де ла Рош-Касселю денег, чтобы он мог продолжать свои генеалогические изыскания, – кажется, у него там шли какие-то тяжбы. Но он все никак не мог добиться своего и не возвращал денег. Неожиданно ла Рош-Кассель объявил, что собирается продать фамильные драгоценности. Мне и в голову не пришло что-либо заподозрить, и лишь сегодня утром я узнал, о какой семье шла речь. Но было поздно! Не могу же я бросить Мари-Франсуазу?! А знаете, бедняга ла Рош-Кассель был честнейшим человеком... И с его точки зрения, это не он, а французское правительство украло бриллиантовые Звезды во время революции восемьдесят девятого года!!! По-моему, он явно слегка тронулся...
– У меня сложилось такое же впечатление. Послушайте, а что, если вы мне расскажете, как вы оба провели сегодня день и каким образом Мари-Франсуаза оказалась в пансионе?
Молодой человек покраснел.
– Гм... Это мой пансион. Она приехала ко мне около полуночи и потребовала, чтобы я нашел ей жилье. У моей домовладелицы нелегкий нрав, и особенно опасно тревожить ее в неурочное время, но Мари-Франсуаза обычно добивается, чего хочет, и ей нашли комнату.
– А раньше, днем, вы не виделись?
– Мы вместе пообедали, потом я проводил ее в "Ригел", где они с отцом остановились. Мы стали ждать ла Рош-Касселя, но его все не было, и в половине четвертого Мари-Франсуаза попросила меня отвезти ее на Кларедж-стрит – это ведь ваш адрес, правда? А затем, поскольку там никого не оказалось, – к Фаунтли. Там я ее оставил, а сам поехал домой.
– Мари-Франсуаза не рассказывала вам, чем занималась с тех пор?
– Нет, она рассказывает только то, что считает нужным.
Мэннеринг живо представил себе маленький волевой подбородок девушки.
– Охотно верю. Но мне все-таки надо с ней поговорить. Я подожду ее вместе с вами. Скажите, ла Рош-Кассель сам украл Звезды?
– Как вам такое только в голову пришло? Конечно, нет! Он поручил это профессионалу, кажется, какому-то Грюнфельду. Скажите, Мэннеринг, где эти бриллианты? Теперь они принадлежат Мари-Франсуазе...
– Должен вас огорчить, но прежде всего это собственность французского правительства. Общаясь с ла Рош-Касселями, вы как-то слишком легкомысленно об этом забыли. А впрочем, сейчас все равно никто не знает, где они. В папке ла Рош-Касселя оказались лишь копии.
– Это невозможно! Я видел их перед обедом, и это были настоящие бриллианты!
– Возможно или невозможно, но это факт. А вот и наша очаровательная приятельница.
Мари-Франсуаза казалась особенно хрупкой рядом с импозантным внушительным Линчем. Джон вышел из машины и придержал дверцу, пока девушка усаживалась, взметая вихрь голубого шелка и белоснежного английского шитья. Она бросила на Мэннеринга тяжелый, враждебный взгляд.
– Разумеется, мадемуазель, вам не следует удаляться из нашего поля зрения, – говорил тем временем Линч. – Мне бы хотелось всегда иметь возможность связаться с вами по телефону.
Мари-Франсуаза сердито пожала плечами.
Линч собрался уходить, а Джон, закрывая дверцу, вкрадчиво проговорил:
– Может быть, вы все-таки решитесь сказать правду, Мари-Франсуаза?
Девушка не ответила, хотя веки ее чуть заметно затрепетали.
– Не может быть, чтобы вы действительно надеялись и впредь все от всех скрывать!
Большие голубые глаза захлестнула волна ненависти и печали.
– Вы, очевидно, хотите, чтобы меня тоже убили? Это из-за вас погиб мой отец! Его убили, потому что он шел к вам! И без вас он был бы сейчас жив!..
Она так повысила голос, что Линч повернулся и пошел обратно к машине. А девушка вдруг разрыдалась.
– Быстро, Дики, быстро, – жалобно забормотала она, – уедем отсюда...
Кинув на Мэннеринга свирепый взгляд, Клайтон завел мотор и рванул с места.
Джон посмотрел на суперинтенданта.
– Пожалуй, на сегодня с меня хватит. Одолжите мне машину и шофера, старина, сил нет идти искать такси – эта юная пантера меня доконала.
– А что она вам сказала? – с живейшим интересом осведомился Линч.
– Что она меня обожает, черт возьми! До скорого...
9
Лорна откинула непокорную прядь каштановых волос и быстро перевернула яйца, подрумянивавшиеся в духовке. Известный портретист и, что производило гораздо большее впечатление на Джона, действительно талантливый художник, Лорна всегда работала, а частенько и ночевала в своей мастерской в Челси, хотя официально считалось, что она живет у родителей, в их роскошном особняке на Портленд-плейс. Мастерская представляла довольно своеобразное обиталище, обставленное удобными мягкими диванами ярчайших расцветок, деревянными статуями французского средневековья и увешанное дорогими коврами. Кроме того, здесь были вполне современная кухня и ванная, достойная восточного вельможи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39