ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Иногда очень близко подходящая к тревоге о благородстве.
— Слишком часто речь идет о жизни и смерти, милая.
— Конечно, но из-за этого игра становится более значимой. Мои соседи по Смитфилду более серьезные люди. Они имеют дело с успехом или поражением. Большинство из них не находит в этом никакого веселья.
— Ты много обо мне думала.
— Можешь не сомневаться. Ты не сможешь отказаться от своей работы, я не смогу прекратить свою. Я не хочу переезжать в Бостон. Ты не хочешь жить в Смитфилде.
— Могу согласиться, — сказал я. — Можем что-нибудь придумать. Никто не заставляет тебя бросать твою работу или меня — мою.
— Нет, вероятно нет. Но подобные вещи необходимо обдумать.
— Итак, пока ты продолжаешь твердо заявлять: «Не знаю».
— Видимо, так.
Я протянул к ней руки и притянул к себе.
— Ты — импульсивная стерва, — сказал я. Ее лицо было прижато к моей груди. Поэтому ее голос звучал приглушенно.
— С другой стороны, — пробормотала она, — я никогда не брошу тебя.
— Это несомненно, — сказал я. — Пойдем пообедаем и совершим акт нашей дружбы.
— Может быть, — прошептала Сьюзен, когда мы вернулись в мотель, — мы совершим его до обеда?
— А еще лучше, — сказал я, — и до, и после — как ты на это смотришь?
— Молодость — это то, на сколько лет ты себя чувствуешь, любимый, — улыбнулась она.
28
В семь тридцать мы позвонили в дом Шепардов, у меня был бумажный пакет с красным венгерским вином, дверь открыл Хоук и навел на меня «кольт-магнум».
— Заходите, — сказал он.
Мы подчинились. В гостиной находились Кинг Пауэрс, Пауэлл, придурок, которого я сбросил в бассейн, Мейси и Шепарды. Шепарды вместе сидели на диване, рядом стоял Пауэлл с пистолетом в руке, пожирающий их жестким, как гвоздь, взглядом. Мейси торчал у камина со своим изящным дипломатом в руке, Пауэрс сидел рядом в кресле-качалке. Лицо Шепарда было влажным, он выглядел нездоровым. Постоянные избиения могут лишить человека энергии, и Шепард выглядел так, будто с трудом сдерживается, чтобы не рассыпаться на части. Лицо его жены не выражало практически ничего. Она будто зашла в какое-то помещение и притаилась там, ожидая развития событий.
— Где дети? — спросил я.
— Их здесь нет. — Хоук улыбнулся. — Мне кажется, что Харв и миссис собирались побыть наедине до вашего прихода, поэтому отправили их на весь вечер к соседям. Избавили нас от лишних хлопот.
— Заткнись, Хоук, — сказал Пауэрс. — Будешь шутить на собственных похоронах.
Хоук подмигнул мне:
— Мистер Пауэрс в данный момент очень рассержен, и мне кажется, я знаю на кого.
— Мне почему-то показалось, что мы обязательно встретимся, Кинг, — сказал я.
— Тебе правильно показалось, мать твою, умник. Я кое что приготовил для тебя, сукин ты сын. Если ты думал, что можешь так легко сделать меня и улизнуть, значит, ты совсем не знал Кинга Пауэрса.
— Кинг, — сказал Мейси, — все это приведет к еще большим неприятностям. Нам они не нужны. Лучше уйти отсюда.
— Нет, сначала я прикончу этого сукиного сына. — Пауэрс встал. У него было солидное пузцо, хотя выглядел он так, будто когда-то был тощим. Ступни его смотрели в разные стороны, как у утки. — Хоук, — сказал он, — забери у него пистолет.
— К стене, приятель, ты знаешь, как это делается.
Я повернулся и прислонился к стене, позволив взять пистолет у меня с бедра. Ему не потребовалось искать долго. Он просто знал, где находится пистолет. Вероятно, унюхал его. Я отошел от стены.
— Почему ты ходишь как утка, Кинг? — спросил я.
Красное лицо Пауэрса еще больше потемнело. Он шагнул ко мне и ударил в лицо кулаком. Я отшатнулся, согнувшись в поясе, но не упал.
— Кряк, — сказал я.
Пауэрс снова ударил меня и рассек мне губу. Через час она сильно распухнет. Если я буду жив через час.
— Хоук, — сказала Сьюзен.
Он покачал головой:
— Садитесь на диван.
— Вы нас застрелите? — спросил Шепард. В его голосе почти не осталось жизни.
— Я, мать твою, пристрелю этот мешок с дерьмом, — сказал Пауэрс. — А потом, возможно, войду во вкус и перестреляю всю вашу поганую компанию. Как ты на это смотришь, дерьмо?
— Она здесь ни при чем, — сказал Шепард, кивнув на свою жену. — Отпустите ее. У нас трое детей. Они вам ничего не сделали.
Пауэрс засмеялся, обнажив изнаночную часть верхней губы:
— Но ты сделал. Ты лишил меня крупной суммы денег и должен поплатиться за это.
— Я рассчитаюсь, с процентами. Отпустите ее.
— Мы еще поговорим об этом, дерьмо, — сказал Пауэрс. — Сначала я хочу разобраться с этим умником.
Он снова повернулся ко мне и отвел руку. Я шагнул к нему и нанес сильный удар в область почек. Его тело обмякло. Он застонал от боли и упал на колени.
Мейси достал пистолет. Пауэлл отвел свой пистолет от Шепардов и наставил на меня.
— Прекратите, — сказал Хоук. В его голосе уже не чувствовалось насмешливости.
Пауэрс сидел на полу, припав на один бок и стараясь сдержать боль. Его лицо было настолько красным, что веснушки казались бледнее.
— Убей его, убей этого ублюдка, — вымолвил он. — Убей его, Хоук.
— Хоук, — сказала Сьюзен.
Я не сводил глаз с Хоука. Мейси был слишком слаб. Он мог выстрелить, чтобы спасти себя, если не было выхода. Но убить за просто так, тут требуется нечто другое, чему не учат в школах бизнеса. Пауэлл сделает все, что ему скажут, но пока никто ничего не сказал ему. Самое главное — Хоук. Он стоял неподвижно, как дерево. Краем глаза я заметил, как Шепард поднял руку и положил ее на спину своей жены, между лопаток.
— Хоук, — снова сказала Сьюзен.
Пауэрс по-прежнему сидел на полу, прижав к себе колени, так что стали видны его белые носки над коричневыми мокасинами.
— Хоук, скотина, — сказал он, — делай то, что тебе сказали. Прикончи его. Разнеси ему череп. Немедленно. Убей его.
Хоук покачал головой:
— Нет.
Пауэрс уже стоял на коленях, пытался подняться на ноги. Он был настолько не в форме, что не мог даже оторваться от пола.
— Нет? Ты кому говоришь нет, ниггер? Кто тебе платит, мать твою? Делай что сказали...
Лицо Хоука расплылось в широкой улыбке.
— Нет, я не собираюсь делать то, что мне велят. Предоставляю это тебе, босс.
— Я это сделаю, мистер Пауэрс, — вызвался Пауэлл.
Хоук покачал головой:
— Нет, Пауэлл. Клади свой пистолет и сходи прогуляться. Ты тоже, Мейси. Здесь остаются Кинг и Спенсер, один на один.
— Хоук, ты спятил, — сказал Мейси.
— Хоук, ты что задумал, мать твою? — Спросил Пауэрс.
— Пошевеливайся, Мейси, — приказал Хоук. — Кладите пистолеты на кофейный столик и убирайтесь отсюда.
— Бога ради, Хоук... — сказал Пауэлл.
— Быстрее. Иначе я убью вас, вы меня знаете.
Мейси и Пауэлл положили пистолеты на кофейный столик и направились к двери.
— Мать вашу, что здесь происходит? — возмутился Пауэрс. Его лицо обрело прежний цвет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48