ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Было ясно, что его звонок застал врасплох Мари-Хосе и что она не хотела с ним встречаться в другом месте, кроме «Бико Дурадо».
Для этого должна быть причина…
Юбер снова снял трубку и набрал номер коммутатора больницы Сан Хосе. На вопрос о самочувствии сеньоры Олейра он получил ответ, что вечером она будет выписана из больницы.
Наспех пообедав, комиссар Альмейра вернулся в свой кабинет в половине третьего. У него болел желудок, и он пребывал в скверном расположении духа. В течение нескольких дней он вел трудное расследование, а нападки журналистов не способствовали пищеварению. Не успел он сесть за стол, как раздался телефонный звонок. Он порывисто снял трубку.
– Алло! – прогремел он.
Звонил его заместитель, инспектор Акунто.
– Мне необходимо срочно поговорить с вами, патрон.
– Хорошо, заходите.
Альмейра со вздохом положил трубку. У него не было хорошего помощника, что еще больше угнетало его. Он закурил сигарету, сделал две затяжки, поморщился и бросил сигарету в пепельницу. В дверь трижды постучали, и в кабинете появился улыбающийся инспектор Акунто.
– Интересно, почему вы улыбаетесь, или вас забавляют наши неудачи?
Инспектор Акунто прошел в кабинет и без приглашения сел на стул, чего раньше с ним никогда не случалось.
– Простите, комиссар, но у меня очень хорошая новость… по крайней мере любопытная.
– Выкладывайте, – оборвал его Альмейра.
– Инспектор Сантос только что сделал доклад о Луи Транелли.
– Что же в нем нового?
– Он установил, что Луи Транелли – это не настоящее имя повара. На самом деле это Луи Самбрини, известный вор и мошенник. Он зачислен в нашу картотеку в 1968 году.
Альфонсо Альмейра пожал плечами.
– Это вас в такой степени развеселило?
– Это еще не все, комиссар. Луи Самбрини работал поваром во многих местах, в том числе у человека, которого вы хорошо знаете…
Альмейра уперся кулаками в стол и сверлил взглядом своего заместителя.
– Я не собираюсь играть с вами в загадки.
– Итак, инспектор Сантос обнаружил, что Луи Самбрини с 1967 по 1968 год работал поваром у генерала Педро Ловареса…
Альфонсо Альмейра застыл как статуя, с изумлением глядя на инспектора Акунто.
– Вы шутите?
– Нет, это правда. Сантос сейчас представит вам доклад. Генерал выгнал Самбрини за воровство. В архиве имеется даже обвинение генерала.
Альмейра провел рукой по вспотевшему круглому лицу, продолжая пристально смотреть на своего заместителя. Его мозг напряженно работал.
Комиссар открыл папку, лежащую перед ним на столе, и вынул из нее анонимное письмо, переданное ему утром Юбером в отеле «Риц».
Он перечитал письмо и почесал затылок. На его лбу выступили капли пота.
С неожиданным злорадством он сказал:
– Наконец-то хоть одна ясность в этом темном деле, Акунто… Давайте порассуждаем: Луи Транелли, то есть Самбрини, был мошенником. В течение года он работал поваром у генерала Ловареса… Ему удалось переснять секретные документы, касающиеся коммуникационной системы, и его убрали как свидетеля…
Комиссар с удовлетворением потер руки и торжествующе посмотрел на Акунто.
– Что вы об этом думаете, инспектор?
– Вы забыли одну деталь, патрон. Когда Самбрини работал у Ловареса, тот еще не перешел в генштаб НАТО. Тогда он руководил Службой контршпионажа.
Альмейра сразу погрустнел. Его заместитель, которого он не очень высоко ценил, разрушил его доводы одной фразой.
– Но должна же быть между этим какая-то связь?.. Неожиданно его лицо снова засияло, и он ударил себя кулаком по лбу:
– Я понял, Акунто. У генерала Ловареса, помимо повара, работают и другие слуги, адъютанты – одним словом, много народу…
Комиссар поднялся и стал разгуливать взад-вперед по кабинету.
– Самбрини мог быть связан с одним из них, а тот переснял секретные документы…
Он опустился на стул и с облегчением вздохнул.
– Что вы скажете, Акунто?
Не дожидаясь ответа инспектора, Альмейра схватил телефонную трубку и пролаял:
– Соедините меня с генералом Ловаресом.
Он положил трубку и загадочно улыбнулся инспектору.
– Акунто, дайте мне сигару…
Инспектор поспешил исполнить просьбу комиссара. Закурив сигару, комиссар нахмурил брови, задумался и снова схватился за телефон.
– Я попросил соединить меня с генералом Ловаресом, – спокойно повторил он, – но я аннулирую заказ. Прошу вас соединить меня с отелем «Риц».
Он встретился с удивленным взглядом инспектора Акунто, сочувственно улыбнулся ему и объяснил:
– Если я введу генерала в курс дела, он решит, что затронуты его личные интересы и немедленно обратится в Службу контршпионажа, которая первым делом отстранит меня от расследования. Вы следите за моей мыслью?
Инспектор кивнул, и комиссар снисходительно продолжал:
– Видите ли, Акунто, иногда приходится серьезно думать…
Телефонный звонок прервал его мысль. Он снял трубку и услышал женский голос:
– Господин комиссар, соединяю вас с отелем «Риц». Говорите.
– Алло, отель «Риц»?
– Да.
– Говорит комиссар Альфонсо Альмейра из криминальной полиции. Я хотел бы поговорить с сеньором Левисом.
– Минутку…
Через некоторое время комиссар снова услышал голос своего собеседника:
– Я сожалею, господин комиссар, но сеньор Левис вышел, оставив записку… Вот ее содержание: «Позвоните мне завтра утром…»
Когда Юбер вошел в «Бико Дурадо», было одиннадцать часов вечера.
Народу в зале было значительно больше, чем накануне, и все столики были заняты. Он с трудом нашел в баре свободный табурет. Юбер увидел Мари-Хосе, сидящую за столиком с несколькими клиентами. Когда Мари-Хосе наконец его заметила, она слегка кивнула ему, однако прошло еще несколько минут, прежде чем она встала и подошла к нему.
– Простите меня, – сказала она. – Только что прибыло два автобуса с туристами, и поскольку Анжелы нет…
– Только не говорите, что вы не сможете уделить мне внимания.
– Но вам придется немного набраться терпения. Я думаю, что смогу освободиться только через час. Что вы будете пить?
– Как обычно, двойной скоч. Я могу вас пригласить?
– Нет, сеньор, сейчас у меня много работы.
– Не называйте меня сеньором. Зовите меня Дэвидом, мне будет приятно.
– Хорошо, Дэвид. Я пришлю к вам бармена…
Юбер не успел ничего ответить: Мари-Хосе быстро удалилась.
Около полуночи Мари-Хосе снова подошла к нему.
– Дэвид, я скоро освобожусь.
– Тем лучше, – сказал Юбер, подняв рюмку. – За ваше здоровье…
– За ваше здоровье, Дэвид.
Юбер потягивал виски, разглядывая публику, но в зале было действительно слишком много народу и невозможно было заметить, следит ли кто-нибудь за ним. Во всяком случае, если вчерашние убийцы были здесь, они не нападут на него в баре, а подождут, когда он выйдет на улицу.
После полуночи группа английских туристов покинула кабаре, и зал наполовину опустел.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24