ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


«Что ты говоришь, о король? – перебил его Хилад. – Я вот он, стою перед тобой, живой. Что же касается ран, нанесенных мне чудовищем, они, конечно, глубоки и болезненны, но не смертельны. В моей жизни, поверь, случалось мне быть израненным и больше, взгляни на мое лицо».
Король покачал головой: «Нет, добрый Хилад, ты не понимаешь. Я восхищаюсь твоим подвигом, и коли зависело бы от одного меня, без колебаний сделал бы то, что обещал. Но это противоречит интересам короны, и я этого не сделаю. Посуди сам: отдай я принцессу за тебя, и отделив, как обещал, юго-восточный край, королевство понесло бы урон – ведь у тебя может родиться дочь, ее просватает кто-нибудь из соседних принцев и Адания лишится доброй четверти земель. Нет, государству невыгодно исполнение данного мною слова. Да и сам я уже стар. И кто знает, не захочешь ли ты, такой сильный и любимый народом, да к тому же женатый на принцессе, после моей кончины отторгнуть права на престол у моего наследника? Нет, исполнение моего слова невыгодно для династии. И, наконец, принцесса призналась мне, что любит Сидона, молодого принца из соседней Таурнии, и не хочет идти за старого. Я люблю свою дочь и желаю ей счастья, да к тому же присоединение Таурнии – небольшого, но крепкого княжества – послужит на пользу Адании. Нет, исполнение моего слова невыгодно принцессе, моей дочери. Теперь ты понимаешь, добрый Хилад, почему я не исполню данного мною слова».
«И почему я приказал положить яд в твое вино» – добавил король уже тише.
«Проклятие! – вскричал герой, чувствуя, как холодеет горячая кровь в жилах и оставляют силы. – Но почему же тогда ты не позволил мне просто уйти восвояси, о вероломный король?»
«Я боялся твоей мести, – вставая с трона, отвечал король. – И не хотел давать моим поданным повода упрекнуть меня в неблагодарности».
Шатаясь, как пьяный, обрывая портьеры, герой Хилад на ослабевших ногах добрался до выхода из дворца и, распахнув в последнем напряжении сил тяжелые створы дверей, упал на руки окружившей дворец ликующей толпы. «Король… Меня убил король» – были его последние слова, затем глаза его сомкнулись и дух героя отлетел к счастливым берегам.
– Храбрейший из смертных! – громко молвил, появляясь на пороге, Теобад, правитель Адании. – Он умер от ран, полученных в битве со змеем, королем ужасных драконов!
Через день тело героя предали земле. Король не поскупился на богатые похороны: Хилада, облаченного в богатые одежды, в позолоченном гробу пронесли по улицам Вилариса; нанятые музыканты играли печальную музыку, весь путь до городского кладбища был устлан лепестками цветов. В похоронной процессии участвовал весь двор и великое множество простого народа. И все плакали: народ, солдаты, рыцари и дамы. И принцесса. И даже король, говоря над могилой похвальное слово, уронил пару больших торжественных слезинок.
Прошло время. Избавившись от напасти, Адания зажила еще более богато и счастливо, чем прежде. И жители ее, выбросив из головы все невзгоды, забыли про страшного дракона, и про доблестного рыцаря, погубившего чудовище. Старое кладбище забросили, и могила героя совершенно заросла сорной травой.
Много-много лет спустя сорванец, искавший на кладбище потерявшуюся козу, наткнулся на старую могильную плиту, на которой, полустертые дождями и временем, еще виднелись слова: «Здесь лежит Хилад Финаргон, величайший из храбрых героев и спаситель государства Адании. Вечная память и благодарность от королевской семьи и народа. Помним тебя вечно». Прибежав домой, мальчишка закричал:
– Папа, я нашел место, где похоронен Хилад, убивший дракона!
Отец, улыбнувшись, протянул руку и потрепал сына по волосам:
– Эх, сынок, ты уже большой, и должен понимать, что никакого дракона, и никакого Хилада не было. Это всего лишь сказка.

1 2