ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мне это не нравится, - ответил Холкомб.
- Хорошо, - пожал плечами Мейсон. - Пусть он сам все расскажет о чеке. Если это был шантаж, то он сядет за шантаж.
- Я уже все рассказал, - буркнул Хэнсел.
- Далеко не все, - возразил Мейсон. - Вы отделались общими словами. Кто был тот человек?
- Хватит, - взорвался Хэнсел. - Я все расскажу. Я позвонил Эдисону и сказал, что хочу занять две тысячи долларов. Эдисон посоветовал мне обратиться к Мейсону, он сказал, что мистер Мейсон выдаст мне чек.
- Значит, - уточнил Мейсон, - сам Эдисон послал вас за чеком ко мне?
- Если вы свяжетесь по телефону с Эдисоном, он подтвердит это, после минутного раздумья ответил Хэнсел.
- Мистер Эдисон подтвердит ваши слова? - усмехнулся адвокат.
- Да.
- Следовательно, первую историю вы выдумали?
- Но... Да, выдумал...
- Господин сержант, он сознался, что лгал следствию, - сказал Мейсон Холкомбу. - Если он хотел получить деньги по чеку, якобы подписанному мистером Эдисоном, значит, он действительно кое-что о нем знал. Или, скорее, делал вид, что знал. Вот вам и мотив для шантажа.
- Не совсем понятно, - сказал Холкомб.
- Посудите сами, - объяснил Мейсон, - этот человек продолжает лгать насчет чека. Это либо подделка, либо первая ниточка дела о шантаже.
- Дьявол, всегда терпеть не мог разбираться с шантажистами. С ними одни проблемы, - в сердцах сказал сержант.
- Это ваша работа, - сказал Мейсон. - Ведь именно вы пригласили меня сюда, чтобы проверить версию этого шантажиста. А у этого типа список темных дел за плечами длиною в милю. Но теперь он признал, что его история о том, что я дал ему чек, была ложью.
- Здорово вы все провернули, мистер Мейсон! - с ненавистью произнес Хэнсел. - Но вы еще пожалеете об этом!
- Я провернул? - с удивлением спросил Мейсон.
- А кто же еще?
- Извините, - ответил Мейсон, - но мне кажется, что вы сами только что заявили, что имели дело с Эдисоном, а ваша история насчет меня сплошная выдумка.
Хэнсел хотел было что-то сказать, но промолчал.
- Если вы желаете чтобы мистер Эдисон подтвердил ваше заявление, продолжал Мейсон, - то с ним в конце концов можно связаться.
- Я должен поговорить с ним! - выкрикнул Хэнсел. - Это его подпись стоит на чеке!
- Насколько я понял, подпись подделана, - заметил Мейсон.
- Не нравится мне все это, - вновь сказал сержант Холкомб.
- Возможно, господин сержант, ваши предположения и верны. Но шантажист есть шантажист, и вряд ли полиция заинтересована в том, чтобы он разгуливал на свободе, донимая добропорядочных граждан, - ответил Мейсон.
- Даже не знаю, что мне с ним делать. - Сержант повернулся к Хэнселу и отеческим тоном спросил: - Хэнсел, что это было? Шантаж?
- Я не скажу больше ни слова! - закричал Хэнсел.
- Сержант Холкомб все равно узнает всю правду, - с улыбкой сказал Мейсон. - Можете не сомневаться, господин сержант свое дело знает.
- Я повторяю, что не скажу больше ни слова!
- Хорошо. В таком случае я здесь больше не нужен, - сказал Мейсон вставая и направляясь к двери.
На столе сержанта зазвонил телефон. Холкомб взял трубку:
- Сержант Холкомб у телефона... Эй, мистер Мейсон, подождите!
- Что случилось, господин сержант? - повернулся адвокат.
- Звонили от Отдела по раскрытию убийств. Только что мне сообщили, что Эдгар Э.Фэррел, компаньон Эдисона, найден мертвым в старом заброшенном доме, примерно в двадцати милях от города. По всей видимости, он убит из засады. Пуля оставила след в оконном стекле.
- Когда примерно это могло случиться? - удивленно спросил Мейсон.
- Сейчас выясню. - Холкомб вновь взял трубку. - Когда стреляли? Труп лежал три или четыре назад? Во вторник вечером, потому что он отправлялся в отпуск? Хорошо. Я еще не закончил разговор, будьте на проводе.
Мейсон кивнул сержанту и спросил у задержанного:
- Где вы были во вторник вечером, мистер Хэнсел?
- Черт вас раздери! - вскочив со стула заорал Хэнсел. - Теперь вы еще и убийство хотите мне пришить! Вы грязный крючкотвор! Подлец!..
- Успокойтесь, - оборвал его Мейсон, - не забывайте, где вы находитесь. Я ничего не знаю о вашем прошлом, Хэнсел, но знаю, что вы занимаетесь шантажом. Я сейчас советую вам сказать всю правду, чтобы вас не обвинили еще и в убийстве.
- Я не имею никакого отношения к убийству! - закричал Хэнсел - Я попался с поддельным чеком. Вы специально подстроили мне ловушку, вы...
- Молчать! - Сержант с силой бросил трубку на рычаг.
- Да, смерть компаньона - серьезная утрата для мистера Эдисона, сказал Мейсон. - Самого мистера Фэррела я не знал, но мне приходилось часто оказывать услуги их фирме. Мистер Эдисон будет потрясен, когда узнает о случившемся. Наверное, лучше, если я срочно вернусь в свой офис.
Сержант Холкомб, казалось, пропустил мимо ушей слова Мейсона. Он уставился на Хэнсела.
- Тебе известно что-нибудь об убийстве мистера Фэррела? - спросил Холкомб у Хэнсела, словно не расслышал слова адвоката.
- Да вы что, сержант, с ума сошли?! - закричал Хэнсел. - Кого вы слушаете, этого адвокатишку?
Сержант Холкомб встал, обошел стол и влепил орущему Хэнселу оплеуху. Тот замолчал.
- Не выношу, когда на меня кричат всякие шантажисты, - заявил полицейский.
Тихо притворив за собой дверь, Мейсон покинул кабинет Холкомба.
9
Мейсон показал ночному дежурному свое адвокатское удостоверение. Тот открыл дверь и сказал:
- Миссис Фэррел ждет вас в кабинете Эдгара Фэррела, мистер Мейсон.
- Она вместе с мистером Эдисоном? - уточнил Мейсон.
- Нет, мистера Эдисона вызвали в Управление полиции.
- Его вызвали полицию? - переспросил Мейсон.
- Он им зачем-то понадобился. Миссис Фэррел, наверное, все объяснит вам сама.
Лоррейн Фэррел, сидела на кожаном диване, накинув на себя плед. Когда Мейсон вошел, она встала, поправила платье и вымученно улыбнулась ему.
- Хорошо, что вы пришли, мистер Мейсон, - сказала она. - Я пытаюсь хоть немного успокоиться. Закройте дверь и садитесь сюда, пожалуйста.
Мейсон прикрыл дверь, прошел в комнату и сел на предложенный стул. Они долго изучающе смотрели друг на друга. Затем миссис Фэррел нервно рассмеялась.
- Вы смотрите так, будто желаете составить собственное досье на меня.
- Я привык оценивать людей при знакомстве, - улыбнулся Мейсон.
- И удается понять человека с первого взгляда?
- Иногда удается. Например, в зале суда. Вызывают свидетеля для дачи показаний. За те секунды, когда он идет к свидетельскому креслу, пытаешься понять, что он за человек - консерватор, либерал, честный зануда или ограниченный добряк?
- Попробуйте оценить меня по походке, - рассмеялась она. Она встала и медленно пошла в противоположный конец комнаты, затем повернулась и вернулась к дивану. Было видно, что она знает себе цену. Сев на место, она улыбнулась и заметила: - Мой муж всегда был этаким честным занудой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42