ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Ладно, давай обедать, а потом вернемся в зал суда и посмотрим, что будет дальше.
Они доели салат, Мейсон оплатил счет и они направились обратно во Дворец правосудия.
Внезапно Делла схватила его за руку.
- Шеф, смотри! Ты заметил?
Мейсон остановился и повернулся туда, куда направляла взгляд Делла.
Роберт Каддо в сопровождении Палмера и Ральфа Эндикоттов и Лоррэн Эндикотт Парсонс подходили к дворцу правосудия и в тот момент, когда Делла обратила внимание Мейсона на них, Палмер Эндикотт протягивал Каддо свой портсигар. Издатель взял предложенную сигару и умелым движением опытного курильщика откусил кончик, зажег спичку, повернул сигару, зажигая ее, чтобы она ровно горела, а затем направился дальше. Он небрежно держал сигару в зубах, слегка под углом. Выражение лица Каддо показывало, что он прекрасно пообедал, готов насладиться хорошей сигарой и в его жизни нет никаких проблем.
20
Когда слушание возобновилось, судья Осборн спросил:
- Вы готовы продолжать дело по обвинению Марлин Марлоу, господа?
- Защита готова, - сказал Мейсон.
- Обвинение готово, - объявил Гановер. - Я с радостью сообщаю суду, что дополнительные свидетели находятся в зале, так что я могу доказать подлинность копии. Перед обеденным перерывом показания давал лейтенант Трэгг, но мне бы хотелось на время отложить допрос Трэгга и пригласить мистера Ральфа Эндикотта.
- Возражений нет, - заявил Мейсон. - Но я хочу уточнить, что лейтенант Трэгг должен будет вернуться на место для дачи свидетельских показаний, потому что я собираюсь провести перекрестный допрос касательно ряда моментов, по которым он уже дал показания.
- Вам будут предоставлены все возможности для перекрестного допроса, - заверил его судья Осборн.
- Теперь я хотел бы пригласить Ральфа Эндикотта, - объявил Гановер.
Ральф Эндикотт холодно кивнул Мейсону и занял свидетельское место, ответил на предварительные вопросы, заявил, что он брат покойного Джорджа П.Эндикотта и что он был знаком с Розой Килинг при жизни.
- Получали ли вы семнадцатого числа этого месяца копию письма, сделанную под копирку, от Розы Килинг, которое она послала по почте обвиняемой?
- Да.
- Что это была за копия?
- Я получил от мисс Килинг сделанную под копирку копию письма, написанного ее почерком.
- Кому было адресовано письмо?
- Марлин Марлоу.
- Обвиняемой по этому делу?
- Да.
- Я покажу вам копию письма, адресованного Марлин Марлоу. Видели ли вы это письмо когда-нибудь раньше?
- Да, сэр, видел. Мне ее передала Роза Килинг.
- Письмо написано почерком усопшей Розы Килинг?
- Да. Я видел ее почерк. Я очень внимательно изучал ее подпись. Она стоит на завещании моего покойного брата. Мисс Килинг тогда выступала свидетельницей.
- И только поэтому вы знаете, что письмо написано почерком Розы Килинг?
- Нет, не только. Я обсуждал вопрос с самой Розой Килинг. Она мне сказала, что написала это письмо.
- Вы можете проводить перекрестный допрос, - обратился Гановер к Перри Мейсону.
- Когда она вам сообщила, что написала это письмо? - спросил адвокат.
- Семнадцатого.
- В тот день, когда ее убили?
- Да, сэр.
- А где происходил разговор?
- В ее квартире, в гостиной.
- В какое время?
- Около восьми утра.
- А как вы оказались там в этот час?
- Она позвонила мне и попросила зайти.
- И, когда вы пришли к ней, вы разговаривали?
- Да.
- Что она сообщила вам во время этого разговора?
- Ваша Честь, - Гановер не дал Эндикотту ответить на вопрос. - Защита уходит в сторону. Я задавал свидетелю только вопросы, касающиеся письма. А адвокат защиты теперь пытается выяснить все темы, которые они обсуждали. Ваша Честь, я протестую на основании того, что перекрестный допрос ведется не должным образом.
- Я считаю, Ваша Честь, - заявил в ответ Мейсон, - что основным правилом представления доказательств является следующее: если при первоначальном допросе свидетеля выставившей стороной задаются вопросы по имевшему место разговору, то при перекрестном допросе противная сторона имеет право выявить суть всего разговора.
- Я не спрашивал об этом разговоре, - возразил Гановер.
Мейсон улыбнулся и ответил:
- Вы спросили мистера Эндикотта, откуда он знает, что это ее почерк, и свидетель сказал, что знаком с ее почерком, и, более того, она подтвердила, что это ее почерк. Затем я спросил его о разговоре, и выяснилось, что подтверждение было сделано у нее на квартире. Теперь я спрашиваю обо всем разговоре.
- Протест отклоняется, - объявил судья Осборн.
- Она позвонила мне и попросила зайти к ней, - сообщил Эндикотт. Она хотела передать мне сделанную под копирку копию письма, которое она послала Марлин Марлоу.
- Она сказала это по телефону?
- Да.
- Так что вы пошли к ней на квартиру и разговаривали там с ней?
- Да, сэр.
- Что она сказала?
- Она призналась, что Элеонора Марлоу пообещала ей деньги за заверение подписи под завещанием и в дальнейшем вручила ей за это тысячу долларов. Завещание было составлено с нарушением правил, и мой брат не знал его содержания. Роза Килинг сомневалась, подписывал ли он его вообще: ее не было в палате, когда оформлялся документ. В такой ситуации она считала, что тысяча долларов от Элеоноры Марлоу, полученная в результате продажи драгоценностей, которыми миссис Марлоу также завладела мошенническим путем, должна быть возвращена мне. Поэтому она дала мне чек на тысячу долларов, чтобы ее не мучила совесть.
- Об этом вы говорили у нее на квартире?
- Да.
- Утром семнадцатого?
- Да.
- И в то время она передала вам чек, на котором стоит ее подпись?
- Да.
- А когда вы сказали, что подпись Розы Килинг под этим письмом является истинной, я предполагаю, что вы частично руководствовались сравнением с подписью на чеке?
- Да.
- А откуда вы знаете, что подпись на чеке является истинной?
- Во-первых, потому что я видел, как она его подписывала, а, во-вторых, банк акцептовал его.
- Чек у вас с собой?
- Да.
- Я хочу на него посмотреть и хочу, чтобы он был приобщен к делу в качестве доказательства, - заявил Мейсон.
- Это незаконно, не относится к делу и несущественно, - выразил протест Гановер.
- Это один из документов, на который ссылается свидетель, заявляя, что письмо подписано усопшей, - ответил Мейсон.
- Но она сама сообщила ему, что написала письмо, - возразил Гановер.
- Так утверждает свидетель, но, к сожалению, Розы Килинг нет в живых, чтобы подтвердить или опровергнуть его показания. Заявляя, что подпись является истинной, свидетель основывается на сравнении с подписью под другим документом, находящимся в его собственности. Естественно, при таких обстоятельствах, я имею право на изучение этого документа.
- Хорошо, - неохотно согласился Гановер.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53