ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Что же конкретно вы хотите от меня? - спросил Мейсон.
- В это дело втянуто много людей, - ответил Гарланд. - И у всех этих людей разные стремления. Сводные братья, представленные адвокатом Дунканом Ловеттом, хотят доказать, что внебрачного ребенка не было. В этом случае они унаследуют состояние Хаслетта, и мне придется три года работать на братьев, прежде чем я смогу уйти на пенсию. Поэтому вы должны понять, мистер Мейсон, что я не хочу делать ничего, что могло бы пойти вразрез с желаниями братьев. С другой стороны, давайте предположим, что внебрачный ребенок все-таки был. И тогда этому ребенку должно, согласно завещанию, перейти все состояние. Ему сейчас уже должно быть девятнадцать, и он может стать хозяином фирмы. Это ставит меня в затруднительное положение.
- Поэтому вы и пришли ко мне? - спросил Мейсон.
- Да, - ответил Гарланд.
- Вы знаете, что я связан профессиональной этикой и не могу поделиться с вами какими-нибудь сведениями?
- Да, я знаю о профессиональной этике и понимаю, что вы не можете дать мне информацию. Но я знаю и о том, что вы не вчера родились, а поскольку факты знаете только вы...
В этот момент резко зазвонил телефон, номер которого был известен только Полу Дрейку и Делле Стрит.
Делла Стрит вопросительно посмотрела на Мейсона. Адвокат кивнул и сказал:
- Я сам сниму трубку, Делла. - Подойдя к телефону, он снял трубку и спросил: - В чем дело, Пол?
- У моей сотрудницы неприятности, - ответил Дрейк.
- Конкретнее.
- Адвокат по имени Ловетт и какая-то женщина обманом проникли в квартиру, где она остановилась.
- Черт побери! - выругался Мейсон. - Я же категорически приказал ей никого к себе не впускать.
- Они очень умно все обставили, - сказал Дрейк. - Постучали в дверь. Моя оперативница приоткрыла дверь на цепочке, перед дверью стояла женщина, а позади нее был мужчина с ящичком в руке, в котором якобы находились рабочие инструменты. Женщина сказала, что ее комнаты находятся этажом ниже и у нее начинает протекать потолок. Причину, видимо, нужно искать в ванной. Они якобы должны все проверить и ненадолго перекрыть воду. Моя сотрудница попалась на удочку и не проверила все это по телефону у администрации, а просто открыла дверь и сказала: "Войдите!" Мужчина вошел и опустил ящичек на пол. В нем лежали портфель и газеты. Он вынул из ящичка портфель и сказал: "Ну, я теперь, моя дорогая, вы мне должны ответить на несколько вопросов. Если вы будете искренни, все будет хорошо. Если же солжете, у вас будут серьезные неприятности."
- А дальше?
- Моя работница отказалась отвечать и попросила их уйти. Но они до сих пор сидят там. Вот она и интересуется, должна ли она вызывать полицию или сделать что-нибудь еще?
- Позвони ей и скажи, чтобы она ничего не предпринимала до моего приезда, - ответил Мейсон. - Мы там будем через двадцать минут. И она может сказать этим людям, что за нее будет отвечать адвокат Мейсон. Возможно, это их напугает и они уберутся подобру-поздорову. Если же нет, то мы решим все на месте. - Мейсон повесил трубку и сказал Делле Стрит: Захвати блокнот, Делла, мы едем. - После этого адвокат взглянул на Гарланда. - Хорошо, мистер Гарланд. Вы знаете многоквартирный дом "Розали". Там живет женщина по имени Элен Смит, и кое-какие люди вломились без разрешения в ее квартиру.
- Это, наверное, Дункан Ловетт, - ответил Гарланд. - Он умен и настойчив.
- Верно, - сказал Мейсон. - Если хотите, поедем вместе. Мне нужно иметь свидетеля.
- Не забывайте, что я - заинтересованное лицо.
- Да, да, вы - заинтересованное лицо, но вы не будете лжесвидетельствовать перед судом и не будете искажать факты. Мне кажется, вы честный человек.
- Хорошо, мистер Мейсон, поскольку мы уже раскрыли карты, хочу вам сказать, что постараюсь быть честным, но я хитер и буду лоялен к людям, интересы которых представляю.
Мейсон усмехнулся.
- Я тоже достаточно хитер... Поехали!
- Джермен Дейтон уже следит за "Розали-апартментс", - сказал Гарланд.
- Вот и отлично! Захватим и его. Чем больше свидетелей, тем веселее. Вы можете ехать с нами в моей машине. Я тороплюсь.
Гарланд поднялся.
- Я готов! - сказал он.
7
Мейсон остановил машину перед "Розали-апартментс" и вышел из автомобиля. Оба спутника последовали его примеру. В руке Деллы был портфель с блокнотами и шариковыми ручками.
Стивен Гарланд быстро огляделся.
- Дейтон вон там! - сказал он. - Вы его подождете?
- Подождем, - ответил Мейсон.
Гарланд сделал знак Дейтону. Коренастый частный детектив открыл дверцу машины и сошел на тротуар. Мейсон подошел к нему:
- Мы собираемся подняться наверх, мистер Дейтон. Хотите пойти с нами?
Тот мгновение колебался, потом сказал:
- А почему бы и нет?
- Я полагаю, - сказал Гарланд, - что дело принимает совершенно другой поворот. Так что каждый из нас, видимо, пойдет своим путем.
- Мне это подходит, - ответил Дейтон.
Все четверо вошли в дом и поднялись к квартире, где под именем Элен Смит жила сотрудница Пола Дрейка.
Мейсон постучал в дверь.
Вскоре дверь приоткрылась на два дюйма, и в ней показалось лицо оперативницы. Убедившись, что пришли именно те, кого она ожидала, она распахнула дверь.
- Входите! - сказала она.
- Меня зовут Перри Мейсон, - представился адвокат присутствующим. Вместе со мной Стивен Гарланд и Джермен Дейтон. Это моя секретарша Делла Стрит.
Навстречу Мейсону быстро поднялся мужчина лет пятидесяти с темными глазами и острым носом.
- Сочту за честь познакомится с вами, мистер Мейсон, - сказал он. Меня зовут Дункан Ловетт, я адвокат из фирмы "Ловетт, Прайс и Максвелл". В данном случае я представляю интересы Брюса Джаспера и Нормана Джаспера сводных братьев Хармена Хаслетта, погибшего при трагических обстоятельствах некоторое время назад. Я расследую дело о мошенничестве. Я знаю вашу репутацию и выдающиеся способности, и надеюсь, что вы не дадите вовлечь себя в какую-нибудь авантюру. И я, конечно, очень рад, что эта женщина позвонила вам по телефону и попросила приехать. Джентльменов, которые приехали вместе с вами, я знаю, а с мисс Стрит рад познакомиться. Позвольте представить также мою спутницу. Это Максин Эдфилд. Она живет в Гловервилле и она моя клиентка. Я уже неоднократно представлял ее интересы в ряде дел. А теперь мы присядем, и мисс Эдфилд расскажет нам свою историю. И мне кажется, когда она закончит, положение полностью прояснится, и мы с вами станем хорошими друзьями.
Максин Эдфилд, женщина лет сорока, с серыми пронзительными глазами, тонкими губами и агрессивными манерами сказала резким металлическим голосом:
- Здравствуйте!
- Расскажите нам вашу историю, - попросил ее Ловетт.
- Всю?
- Всю.
Максин Эдфилд начала:
- Я веду трудовую жизнь...
Мейсон одобряюще улыбнулся.
- Так же, как и я, - сказала Делла Стрит с очаровательной улыбкой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39