ТВОРЧЕСТВО

ПОЗНАНИЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Монтигомо опустил в лохань хобот и с наслаждением "лечился", а Джейк ушел
в контору, как вдруг появился Найвели. Он подошел к загородке и выстрелил
в голову Монтигомо бронебойной пулей.
Это было ошибкой. Такие пули не подходят для охоты на слонов. Ведь
темя у этих животных - сплошная кость, поддерживающая мышцы шеи. Мозг
расположен значительно ниже. Но Найвели охотился обычно в Южной Америке и
ничего не знал о строении слоновьего черепа. Пуля прошла насквозь, но
вреда мамонту не принесла, а лишь очень разозлила его. Возмущенный
Монтигомо поднял хобот и затрубил. Если вы не слышали этого звука, то
много потеряли: мамонт может заглушить целый духовой оркестр.
Джейк выбежал на шум и, увидев, что творится с Монтигомо, бросился к
воротам. В спешке он забыл их запереть. Найвели выстрелил еще раз и
промахнулся. Тогда он тоже побежал, Монтигомо - за ним. Добежать до машины
Найвели не успел. И мамонт без сомнения догнал бы его, если бы Найвели
вдруг не заметил прислоненный к дереву велосипед Элиаса.
Шум заставил Кеннета Стэплза выскочить из постели. Он подбежал к окну
и увидел, как Найвели на велосипеде мчится по дорожке, а Монтигомо
преследует его по пятам. Через секунду они исчезли за поворотом дороги,
ведущей к Керрисвиллю.
Стэплз не стал тратить времени на одевание и кинулся вниз, к гаражу.
Лишь на мгновение он задержался, чтобы схватить с вешалки шляпу. В гараже
ой завел грузовик, специально купленный Плэттом для перевозки самых
крупных животных, и помчался вслед за Найвели и Монтигомо.
Не проехал он и мили, как его остановил Поупено, местный
автоинспектор.
- А, это вы, мистер Стэплз, - сказал Поупено. - Но какого черта вы...
- Я ищу моего мамонта, - ответил Стэплз.
- Вашего кого?
- Моего мамонта. Ну, знаете, такого большого слона, обросшего
шерстью.
- Да, мне пришлось на своем веку наслушаться чудных объяснений, но
это побивает все рекорды. Да к тому же вы в пижаме. Я сдаюсь. Поезжайте и
ловите своего волосатого слона. Но я поеду вслед за вами, и лучше, чтобы
слон все-таки существовал. А вы уверены, что он не розовый, в зеленую
крапинку?
Геолог ответил, что уверен, и поехал дальше, к Керрисвиллю. Там он
обнаружил большую часть населения города на улицах, прилегающих к
центральной площади, хотя ступить на саму площадь никто не осмеливался.

Городки вроде Керрисвилля почти всегда могут похвастаться газоном в
центре, а на этом газоне обычно возвышается статуя или пушка с кучкой
ядер. Типичным сочетанием такого рода можно считать крупповскую
шестидюймовку образца 1916 года и под ней кучку ядер образца 1845 года. В
центре Керрисвилльского газона перед зданием городского суда стояла конная
статуя генерала Филиппа Шеридана на высоком гранитном пьедестале.
Только что взошло солнце, и его нежные лучи осветили мистера Найвели,
восседавшего на бронзовой генеральской шляпе. Монтигомо носился вокруг
пьедестала, стараясь достать Найвели хоботом.
Впоследствии Стэплз узнал, что один из местных жителей разрядил в
Монтигомо обойму своего пистолета, но мамонт этого даже не заметил. Затем
кто-то другой всадил в мамонта пулю из охотничьего ружья, чем его обидел.
Монтигомо погнался за стрелком, и тому пришлось спасаться бегством. Пока
мамонт отвлекся, Найвели начал было карабкаться вниз, но Монтигомо
вернулся и загнал его обратно на шляпу.
Стэплз остановил машину у здания городского суда и вылез из нее.
Монтигомо пошел к нему. Стэплз приготовился отступить, но мамонт узнал его
и вернулся к Найвели. На призывы Стэплза он не обратил ровным счетом
никакого внимания. К тому времени он сообразил упереться головой в
пьедестал, не поломав при этом бивней, и после первого же толчка конный
генерал опрокинулся. Пока статуя падала, Найвели умудрился ухватиться за
сук растущего рядом дуба и повис на нем, болтаясь, словно яблоко на ветру.
Монтигомо вальсировал внизу и издавал угрожающие звуки.
Стэплз подогнал грузовик к мамонту, откинул задний борт, а Найвели
крикнул, чтобы тот прыгал на крышу кузова и оставался там. Найвели так и
поступил. Монтигомо попытался до него добраться, но не смог и начал
обходить грузовик сзади. Увидев откинутый задний борт, он сообразил, что,
забравшись в грузовик, сможет приблизиться к врагу. Стэплз поднял и запер
борт, затем вернулся к кабине и вскарабкался на радиатор.
Найвели сидел на крыше кузова и казался удивительно бледным для столь
загорелого человека. Стэплз предчувствовал неприятный разговор с Плэттом
по возвращении домой и понимал, что ехать обратно в таком виде не следует.
Он прекрасно знал, что стыдно извлекать выгоду из чужой беды, но что
поделаешь... И сказал вслух:
- Найвели, отдайте мне ваши деньги и ваши брюки.
Найвели начал протестовать, но Стэплз не был склонен к долгим спорам.
Он вскарабкался на крышу кузова и схватил Найвели за руку.
- Хотите спуститься к вашему мохнатому другу?
Найвели был сильным человеком, но железная хватка геолога заставила
его поморщиться.
- Вы... - крикнул он. - Вы... вымогатель! Вас за это арестуют!
- Вы уверены? Тогда и я могу добиться вашего ареста за вторжение на
чужую территорию и варварское отношение к животным, не говоря уж о краже
велосипеда. Еще поглядим, кого из нас арестуют. Брюки я вам верну. И
машину тоже.
Найвели посмотрел на просунутый в щель между крышей кузова и кабиной
хобот Монтигомо, которым тот шарил в надежде добраться до врага, и сдался.
Стэплз оставил ему ровно столько денег, чтобы хватило добраться до Чикаго,
и отпустил.
В это время автоинспектор Поупено и два других местных полицейских
набрались смелости и приблизились к грузовику. Один из полицейских тащил
пулемет.
- Отойдите-ка в сторонку, мистер Стэплз, - сказал Поупено. - В машине
находится опасное дикое животное, и мы его сейчас прикончим.
- Ни в коем случае, - ответил Стэплз. - Это не дикое животное, а
ценная частная собственность и к тому же объект важных научных
исследований.
- А нам все равно. Согласно постановлению муниципального совета номер
486... - Поупено приподнял край брезента, заглянул в кузов, определил
местоположение мамонта и указал полицейскому, куда стрелять.
Стэплз решил, что бессмысленно ждать, когда полицейские начинят
мамонта свинцом. Он дал задний ход, съехал с газона и погнал машину.
Полицейские подняли страшный шум. Стэплз не мог вернуться обратно тем же
путем, каким приехал, потому что дорога была перекрыта машинами и толпой
местных жителей.
1 2 3 4 5 6